Забур 54 – CARSA & YCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 54:1-24

Песнь 54

1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда.

2Аллах, услышь молитву мою

и от мольбы моей не таись;

3услышь меня и ответь мне!

Думы томят меня, я в смятении

4от голоса врага

и притеснения нечестивого.

Они навели на меня беду

и враждуют со мною, пылая гневом.

5Сердце моё томится;

ужасы смерти напали на меня.

6Страх и трепет меня стеснили,

и ужас меня объял.

7Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя!

Я улетел бы и обрёл покой;

8далеко улетел бы

и жил в пустыне. Пауза

9Я поспешил бы найти убежище

вдалеке от вихрей и непогоды».

10Смути их, Владыка, расстрой их замыслы54:10 Букв.: «раздели их языки».,

потому что я вижу в городе насилие и раздор.

11Днём и ночью они обходят его по стенам;

полон он беззакония и беды.

12Гибель царит в нём;

обман и коварство с улиц его не уходят.

13Если бы враг меня оскорблял,

я перенёс бы.

Если бы ненавистник предо мной кичился,

я бы мог от него укрыться.

14Но это же ты, мой равный,

мой товарищ, мой близкий друг,

15с кем вели мы искренние беседы

и вместе ходили среди толпы

в дом Аллаха.

16Да придёт к моим врагам смерть;

да сойдут они живыми в мир мёртвых

из-за зла в их домах и сердцах.

17Но я воззову к Аллаху,

и Вечный спасёт меня.

18Вечером, утром и в полдень

я сетую и кричу,

и голос мой Он услышит.

19Он вернёт меня невредимым из сражений,

которые я веду против стольких врагов,

ополчившихся против меня.

20Аллах, на престоле сидящий от века,

услышит меня и смирит их, Пауза

потому что они не хотят измениться

и не боятся Аллаха.

21Мой товарищ поднял на своих друзей руку;

он нарушил наш братский союз.

22Речь его мягче масла,

но в сердце его – война;

слова – нежнее оливкового масла,

но по сути они – обнажённые мечи.

23Возложи на Вечного свои заботы,

и Он тебя подкрепит;

никогда Он не даст поколебаться праведнику.

24Но нечестивых Ты повергнешь, Аллах,

в пропасть погибели.

Кровожадные и коварные

не проживут и половины своих дней.

А я на Тебя полагаюсь.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 54:1-7

Saamu 54

Fún adarí orin. Pẹ̀lú ohun èlò orin olókùn. Maskili ti Dafidi. Nígbà tí àwọn ará Sifi lọ sọ fún Saulu pé, “Dafidi sá pamọ́ sọ́dọ̀ wa”.

1Gbà mí, Ọlọ́run nípa orúkọ rẹ:

dá mi láre nípa agbára rẹ.

2Gbọ́ àdúrà mi, Ọlọ́run;

fi etí sí ọ̀rọ̀ ẹnu mi.

3Àwọn agbéraga àlejò dìde sí mí.

Àwọn aninilára sì ń wá mi láti pa,

àwọn ẹni tí kò ka Ọlọ́run sí ní ojú wọn.

4Kíyèsi i Ọlọ́run ni Olùrànlọ́wọ́ mi;

Olúwa ní ẹni tí ó mú mi dúró,

pa wọ́n run nínú òtítọ́ rẹ.

5Jẹ́ kí ibi padà sẹ́yìn sí àwọn tí ń sọ̀rọ̀ ìbàjẹ́ sí mi;

pa wọ́n run nínú òtítọ́ rẹ.

6Èmí yóò rú ẹbọ àtinúwá sí ọ,

èmi yóò yin orúkọ rẹ, Olúwa,

nítorí tí ó dára.

7Nítorí tí ó yọ mí kúrò nínú ibi gbogbo

ojú mi ti wo ìṣẹ́gun lórí ọ̀tá mi.