Забур 36 – CARSA & APSD-CEB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 36:1-40

Песнь 36Песнь 36 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждая строфа начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

Песнь Давуда.

1Не раздражайся из-за злых людей

и не завидуй тем, кто творит беззаконие,

2ведь они, как трава, скоро засохнут

и, как зелень, увянут.

3Надейся на Вечного, делай добро,

живи на земле безопасно36:3 Или: «живи на земле и храни Ему верность»..

4Радуйся Вечному,

и Он исполнит желания твоего сердца.

5Доверь свой путь Вечному,

уповай на Него – и Он совершит такое:

6воссияет праведность твоя, как заря,

правота твоей тяжбы – как солнце в полдень.

7Будь безмолвен перед Вечным и надейся на Него.

Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,

когда они исполняют свои злые замыслы.

8Перестань гневаться и оставь ярость,

не раздражайся – это ведёт только к несчастью.

9Ведь делающие зло искоренятся,

а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.

10Ещё немного, и нечестивых не станет;

будешь искать их, но не найдёшь.

11А кроткие унаследуют землю

и насладятся благополучием.

12Нечестивый умышляет против праведника

и скрежещет на него зубами,

13но Владыка смеётся над ним,

так как знает, что день его близок.

14Нечестивые обнажают мечи

и натягивают свои луки,

чтобы поразить бедняков и нищих,

чтобы погубить идущих прямым путём.

15Но мечи их пронзят их же сердца,

и луки их сокрушатся.

16Лучше малое, что у праведного,

чем богатство многих нечестивых,

17так как сила нечестивых будет сломлена,

а праведных укрепит Вечный.

18Дни непорочных известны Вечному,

и наследие их устоит вовеки.

19Не постыдятся они во время беды

и в голодные дни будут сыты.

20Но нечестивые сгинут,

враги Вечного исчезнут, как дикие цветы,

развеются они, как дым.

21Нечестивый берёт взаймы и не возвращает,

а праведный даёт щедро.

22Благословенные Вечным унаследуют землю,

а проклятые Им истребятся.

23Когда путь человека угоден Вечному,

Он утверждает его шаги.

24Если и споткнётся он, то не упадёт:

Вечный за руку его поддержит.

25Был я молод, а теперь состарился,

но не видел, чтобы был оставлен праведник,

а дети его просили хлеба.

26Всегда он щедр и даёт охотно,

и дети его будут благословенны.

27Удаляйся от зла и твори добро,

чтобы жить тебе в этой земле вовек.

28Ведь Вечный любит праведных

и верных Ему не оставит.

В безопасности будут они вовеки,

а род нечестивых искоренится.

29Праведные унаследуют землю

и поселятся в ней навеки.

30Уста праведника изрекают мудрость,

и язык его говорит правду.

31В сердце у него Закон его Бога,

и стопы его не поколеблются.

32Нечестивые подстерегают праведного

и хотят умертвить его.

33Но Вечный не отдаст его в их руки

и не даст обвинить его на суде.

34Надейся на Вечного и держись Его пути.

Он вознесёт тебя, и ты унаследуешь землю

и увидишь гибель нечестивых.

35Я видел нечестивого злодея,

что возвышался, как могучее дерево.

36Но он исчез, и его не стало;

я искал его, но не нашёл.

37Наблюдай за непорочным, смотри на праведного,

потому что у любящих мир есть будущее36:37 Или: «потомство»; также в ст. 38..

38Но грешники будут истреблены,

и погибнет будущее нечестивых.

39От Вечного – спасение праведным;

Он их крепость во время беды.

40Вечный помогает им и избавляет их;

Он избавляет их от нечестивых и спасает их,

ведь они на Него надеются.

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 36:1-12

Salmo 3636:0 Salmo 36 Ang ulohan sa Hebreo: Ang awit alang sa maestro sa mga mag-aawit. Sulat kini ni David nga alagad sa Ginoo.

Ang Pagkadaotan sa Tawo ug ang Kaayo sa Dios

1Kini nga mensahe akong gisulat sa dihang namalandong ako mahitungod sa pagkamakasasala sa daotang tawo:36:1 Kini nga mensahe… sa daotang tawo: o, Ang sala ang nagagahom sa kasingkasing sa daotang tawo.

Ang daotan nga tawo walay kahadlok sa Dios.

2Tungod kay taas ang iyang pagtan-aw sa iyang kaugalingon,

dili niya makita ang iyang kadaotan aron kasilagan unta kini.

3Daotan ug bakak ang iyang mga gipanulti.

Dili na siya mobuhat sa husto ug maayo.

4Bisan nagahigda siya nagaplano siya ug daotan.

Mihunong siya sa paghimo ug maayo,

ug wala niya isalikway ang daotan.

5Ang imong gugma ug pagkamatinumanon, Ginoo, dili masukod;

mas taas pa kini sa kalangitan.

6Ang imong pagkamatarong lig-on sama sa tag-as nga mga bukid.

Ang imong paghukom dili matugkad sama sa kinahiladman sa dagat.

Giatiman mo, Ginoo, ang mga tawo ug mga mananap.

7Kabililhon sa imong gugma, O Dios.

Gipanalipdan mo ang mga tawo sama sa pagpanalipod sa langgam sa iyang mga piso ilalom sa iyang mga pako.

8Nabuhong sila sa kaabunda sa pagkaon diha sa imong balay;

gipainom mo sila sa imong lamiang tubig.

9Kay ikaw ang tinubdan sa kinabuhi.

Gilamdagan mo kami, ug nahayagan ang among hunahuna.

10Padayona ang imong paghigugma sa mga nagaila kanimo,

ug ang imong kaayo sa mga nagakinabuhi nga matarong.

11Ayaw itugot nga pildihon ako ug abugon sa akong mga kaaway nga daotan ug garboso.

12Tan-awa! Nalaglag na gayod ang daotang mga tawo ug dili na gayod sila makabangon.