Забур 15 – CARSA & HLGN

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Забур 15:1-11

Песнь 15

МольбаПеснь 15 Букв.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. То же в песнях 55–59. Давуда.

1Сохрани меня, Аллах,

ведь я на Тебя уповаю!

2Вечному я сказал: «Ты мой Владыка,

Ты – единственное моё благо».

3А избранный народ Твой, который на земле, –

величав он, в нём вся моя радость.

4Пусть множатся скорби у тех,

кто пойдёт за чужими богами.

Не принесу им кровавых возлияний,

не помянут их имён мои уста.

5Вечный – Ты единственное моё наследие,

Ты делаешь жизнь мою полной чашей,

жребий мой – в Твоей руке.

6Надел мой расположен в дивных местах –

прекрасно наследие моё.

7Восхвалю Вечного, наставляющего меня;

даже ночью учит меня сердце моё.

8Всегда я видел Вечного перед собой:

Он по правую руку от меня –

я не поколеблюсь.

9Поэтому веселится сердце моё,

и уста полны слов радости,

и даже тело моё будет жить надеждой.

10Ведь Ты не оставишь15:10 Или: «не отдашь». мою душу в мире мёртвых

и не дашь верному Тебе увидеть тление15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Исы аль-Масиха (см. Деян. 2:25-32)..

11Ты показал мне путь жизни;

Ты исполнишь меня радостью, когда увижу лицо Твоё.

Вовек быть по правую руку от Тебя – блаженство!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 15:1-5

Salmo 15Salmo 15 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David.

Ang Gusto sang Dios sa Iya mga Manugsimba

1Ginoo, sin-o bala ang puwede nga makatiner15:1 makatiner: ukon, makaestar. sa imo templo?

Sin-o bala ang puwede nga makapabilin15:1 makapabilin: ukon, makapuyo. sa imo balaan15:1 balaan: ukon, pinili. nga bukid?

2Ang sabat sang Ginoo, “Ang tawo nga nagakabuhi nga wala sing kasawayan kag nagahimo sing matarong.

Nagahambal siya sing matuod kag sinsero.

3Wala siya nagabutang-butang sa iban,

kag wala siya nagahimo ukon nagahambal sing malain sa iya isigkatawo.

4Ginapakawalay pulos niya ang mga tawo nga akon ginasikway

pero ginapadunggan niya ang mga nagatahod sa akon.

Ginatuman gid niya ang iya promisa bisan ano kabudlay para sa iya.

5Nagapautang siya nga wala sing saka,

kag wala siya nagabaton sang lagay agod magsaksi kontra sa wala sing sala.”

Ang tawo nga nagahimo sini mangin malig-on ang iya kahimtangan hasta san-o.