Аюб 37 – CARSA & NUB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 37:1-24

1От этого сердце моё трепещет

и бросается с места прочь.

2Слушайте! Слушайте гром Его голоса

и грохот из уст Его!

3По всему поднебесью посылает Он молнии,

посылает их до краёв земли.

4Голос Его рокочет вослед;

гласом величия Он гремит

и не сдерживает зарниц,

когда голос Его услышан.

5Дивно грохочет Аллах Своим голосом;

Он творит великое – не постичь нам.

6Говорит Он снегу: «Пади на землю»,

дождю и ливню: «Лейте сильнее!»

7Он прекращает труды каждого человека,

чтобы все люди знали дела Его.

8И уходят звери в свои убежища

и в берлогах своих лежат.

9Из Его покоев приходит вихрь,

и северный ветер приносит стужу.

10Дыханием Аллаха творится лёд,

и твердеют вольные воды.

11Наполняет Он тучи влагой

и молнии мечет из облаков.

12Облака кружат по Его воле

над лицом всей земли,

совершая, что Он повелит.

13То приходят, как бич, покарать людей,

то, даруя им милость, насыщают землю.

14Выслушай это, Аюб;

подумай, как чудны дела Аллаха.

15Знаешь ли ты, как управляет тучами Аллах,

как блестит зарницей из облака Своего?

16Знаешь ли ты, как уравновешены облака,

знаешь ли чудеса Того, Кто познанием совершенен?

17О ты, кому жарко в своей одежде,

когда замолкнет земля перед южным ветром,

18ты ли вместе с Ним распростёр небеса,

твёрдые, словно литое зеркало?

19Научи нас, что нам Ему сказать;

мы не знаем из-за своего невежества.

20Сообщить ли Ему, что хочу с Ним говорить?

Но кто себе желает смерти?

21Никто не может взглянуть на солнце,

когда оно блестит в небесах,

после того, как расчистит их ветер.

22С севера идёт Аллах в золотом сиянии,

приближается в страшном великолепии.

23Всемогущий – мы не можем Его постичь;

силой и правдой Он велик,

праведностью богат, никого не угнетает.

24Поэтому люди боятся Его,

и мудрые сердцем смотрят на Него.

Swedish Contemporary Bible

Job 37:1-24

Elihu talar om Guds makt

1Mitt hjärta bävar för detta,

det slår häftigt inom mig.

2Hör, hör dundret av hans stämma,

dånet ur hans mun!

3Han låter det rulla fram över himlen

och sänder sina blixtar till jordens ändar.

4Sedan ryter dånet,

hans majestäts väldiga stämma.

Han sparar ingenting

när han låter sin stämma höras.

5Hans röst dånar oerhört,

han gör under som övergår vårt förstånd.

6Han befaller snön att falla ner på jorden

och regnet att ösa ner.

7Då stoppar han människans arbete,

så att alla ska kunna se hans verk.

8Djuren gömmer sig

och stannar i sina hålor.

9Stormen kommer ut från sin boplats

och kylan sprids med vindarna.

10När Gud blåser bildas is,

de vida vattnen fryser till.

11Han fyller molnen med fukt

och sprider ut sina blixtar genom dem.

12De virvlar runt åt alla håll,

så som han vill,

de utför hans befallningar på hela jorden.

13Han sänder dem som straff,

eller för att på jorden visa sin nåd.

14Lyssna nu, Job, stanna upp

och tänk på Guds under!

15Vet du hur Gud styr dem

och hur han får blixtarna att skjuta fram ur molnen?

16Förstår du dig på molnens balans,

den Allvetandes under?

17När du lider av hettan i de kläder du bär,

och marken blir stilla i sunnanvinden,

18kan du då, så som han gör, breda ut molnen,

hårda och blanka som spegeln?

19Lär oss vad vi ska säga till honom!

I det mörker vi bor i kan vi ju inte föra vår talan.

20Går det att meddela honom att jag vill tala?

Vill någon bli uppslukad levande?37:20 Grundtextens innebörd är osäker.

21Ingen kan ju se på solen,

så stark som den är,

när vinden har sopat himlen ren.

22Norrifrån kommer en gyllene glans,

det är Gud i hans skrämmande majestät.

23Vi kan aldrig nå fram till den Väldige;

han är upphöjd i styrka,

rättvisa och stor rättfärdighet

och kan inte kränkas.

24Därför fruktar människor för honom.

Är det inte de som är visa i sina hjärtan som han ser?37:24 Versens senare del är svåröversättlig. Eller: han ser inte ens åt de visa Eller, enligt Septuaginta: men de visa ska frukta honom i sina hjärtan.