3 Царств 6 – CARS & HOF

Священное Писание

3 Царств 6:1-38

Сулейман строит храм

(2 Лет. 3:1-4)

1В четыреста восьмидесятом году после выхода исраильтян из Египта, в четвёртый год своего правления над Исраилом, во втором месяце, в месяце зиве (в середине весны 966 г. до н. э.), Сулейман начал строить храм Вечному.

2Храм, который Сулейман построил Вечному, был тридцати метров в длину, десяти метров в ширину и пятнадцати метров6:2 Букв.: «шестьдесят… двадцать… тридцать локтей». в высоту. 3Притвор перед храмом был десять метров в ширину, соответственно ширине храма, и выступал перед храмом на пять метров6:3 Букв.: «двадцать… десять локтей».. 4В храме он сделал окна, расширяющиеся внутрь. 5Вдоль задней и боковых стен он возвёл пристройку, в которой были комнаты. 6Первый этаж был два с половиной метра в ширину, второй – три метра и третий – три с половиной метра6:6 Букв.: «пять… шесть… семь локтей».. Вокруг храма снаружи он сделал на стене выступы, чтобы поддерживающие брусья не входили в храмовые стены.

7В строительстве храма использовали только те камни, что были обтёсаны на каменоломне, и ни молотка, ни тесла, ни какого другого железного орудия не было слышно на месте строительства храма.

8Вход на первый этаж находился на южной стороне храма. Лестница вела на второй этаж, а оттуда – на третий. 9Так Сулейман построил храм и завершил его, использовав при постройке крыши брусья и кедровые доски. 10Вдоль всего храма он построил боковые комнаты. Высотой каждая из них была два с половиной метра6:10 Букв.: «пять локтей».. Они присоединялись к храму кедровыми брусьями.

11И вот к Сулейману было слово Вечного:

12– Что до этого храма, который ты строишь, то, если ты будешь следовать Моим установлениям, соблюдать Мои законы и хранить все Мои повеления и выполнять их, Я исполню через тебя обещание, которое Я дал твоему отцу Давуду. 13Я буду жить среди исраильтян и не покину Мой народ, Исраил.

14Так Сулейман завершил строительство храма.

Внутренняя отделка храма

(2 Лет. 3:5-14)

15Он обшил стены с внутренней стороны кедровыми досками, забрав их от пола храма до потолка, и покрыл пол храма кипарисовыми досками. 16Он отгородил в глубине храма стеной десять метров6:16 Букв.: «двадцать локтей». и обложил её кедровыми досками от пола до потолка, чтобы сделать в храме внутреннее святилище, Святая Святых. 17Комната перед Святая Святых была длиной двадцать метров6:17 Букв.: «сорок локтей».. 18Внутри храм был обшит кедровым деревом, на котором были вырезаны подобия тыкв и распустившиеся цветы. Всё было сделано из кедра, камня нигде не было видно.

19Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным. 20Внутреннее святилище было по десять метров6:20 Букв.: «двадцать локтей». в длину, ширину и высоту. Он покрыл его чистым золотом и обшил жертвенник, находящийся перед Святая Святых, кедром. 21Сулейман покрыл храм внутри чистым золотом и перетянул золотыми цепями вход во внутреннее святилище, которое было покрыто золотом. 22Он покрыл золотом весь храм до конца и жертвенник, который принадлежал к внутреннему святилищу.

23Во внутреннем святилище он сделал двух херувимов6:23 Херувим – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь. из масличного дерева, каждого в пять метров6:23 Букв.: «десять локтей», также в ст. 25 и 26. высотой. 24Одно крыло первого херувима было два с половиной метра, и другое крыло этой же длины. Всего – пять метров6:24 Букв.: «пять… десять локтей». от конца одного крыла до конца другого. 25Второй херувим также был пяти метров, так как оба херувима были одного размера и вида. 26Высота каждого херувима была пять метров. 27Сулейман поставил херувимов с распростёртыми крыльями во внутреннюю часть храма. Крыло одного херувима касалось одной стены, крыло второго – противоположной стены, а другие крылья херувимов соприкасались друг с другом посередине комнаты. 28Он покрыл херувимов золотом.

29На стенах вокруг всего храма, и внутри, и снаружи, Сулейман вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы. 30Ещё он покрыл пол, и внутри, и снаружи храма, золотом.

31Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из масличного дерева с пятиугольными косяками. 32А на двух дверях из масличного дерева он вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их золотом. 33Точно так же он сделал из масличного дерева четырёхугольные косяки для входа в храм. 34Ещё Сулейман сделал две двери из кипарисового дерева, каждую с двумя подвижными створками. 35Он вырезал на них херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их золотом, ровно наложенным на резьбу.

36Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.

37Основание храма Вечного было заложено на четвёртом году царствования Сулеймана, в месяце зиве (в середине весны). 38На одиннадцатом году его правления, в месяце буле (в середине осени), – а это восьмой месяц, – храм был завершён в соответствии со всеми замыслами о нём. Сулейман строил его семь лет.

Hoffnung für Alle

1. Könige 6:1-38

Der Bau des Tempels in Jerusalem

(Kapitel 6–8)

Salomo beginnt mit dem Bau des Tempels

(2. Chronik 3,1‒4)

1480 Jahre waren vergangen, seit die Israeliten Ägypten verlassen hatten. Es war das 4. Regierungsjahr König Salomos. Im Monat Siw, dem 2. Monat des Jahres, begann König Salomo mit dem Bau des Tempels für den Herrn.

2Das Gebäude war 30 Meter lang, 10 Meter breit und 15 Meter hoch.

3An der Vorderseite baute Salomo eine Vorhalle an; sie war genauso breit wie der Tempel und 5 Meter lang. 4In die Tempelmauer ließ Salomo Fenster mit Rahmen und Gitterstäben einsetzen. 5Um die beiden Seitenwände und die Hinterwand baute er einen dreistöckigen Rundgang, der in einzelne Kammern unterteilt war. 6Das untere Stockwerk war 2,5 Meter breit, das mittlere 3 Meter und das oberste 3,5 Meter. Mit jedem höher gelegenen Stockwerk trat die Tempelmauer etwas mehr zurück. Dadurch entstanden Mauervorsprünge, auf denen man die tragenden Querbalken der Stockwerke abstützen konnte. So mussten die Balken nicht in der eigentlichen Tempelmauer verankert werden.

7Die Steine für den Bau des Tempels wurden vorher im Steinbruch schon fertig behauen. Daher brauchte man sie am Bauplatz nur noch zusammenzufügen und hörte dort keinen Lärm von Hämmern, Meißeln und anderen Eisenwerkzeugen.

8In das untere Stockwerk6,8 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: In das mittlere Stockwerk. des Rundgangs kam man durch eine Tür an der rechten Tempelseite. Von dort führte eine Wendeltreppe zum mittleren und oberen Stockwerk hinauf. 9Nachdem das Mauerwerk errichtet war, ließ Salomo das Gebäude mit einem Flachdach versehen, das mit Balken und Brettern aus Zedernholz gedeckt wurde. 10Den Rundgang verband er durch Zedernbalken mit der Tempelmauer. Die drei Stockwerke waren jeweils 2,5 Meter hoch.

11Eines Tages sprach der Herr zu Salomo: 12»Du baust mir diesen Tempel. Wenn du nun so lebst, wie es mir gefällt, wenn du mein Gesetz befolgst und auf jedes Gebot achtest, dann will ich mein Versprechen einlösen, das ich schon deinem Vater David gegeben habe. 13Dann will ich mitten unter den Israeliten in diesem Tempel wohnen und mein Volk nie verlassen.«

Der Innenausbau und die Fertigstellung des Tempels

(2. Chronik 3,5‒14)

14Als der Rohbau des Tempels fertiggestellt war, 15ließ Salomo das ganze Gebäude innen mit Holz auskleiden. Die Wände täfelte er von oben bis unten mit Zedernholz, und den Fußboden belegte er mit Zypressenholz. 16Zehn Meter vor der Rückwand zog er vom Boden bis zur Decke eine Wand aus Zedernbrettern hoch. Auf diese Weise entstand ein Hinterraum, der das »Allerheiligste« bilden sollte. 17Der davor liegende Hauptraum, das »Heiligtum«, war also noch 20 Meter lang. 18Der Tempel war innen ganz mit Zedernholz ausgekleidet, nicht ein Mauerstein war mehr zu sehen. In die Wände wurden Blätter- und Blütenornamente geschnitzt.

19Im hinteren Raum sollte später die Bundeslade des Herrn stehen. 20Dieser Teil des Tempels war 10 Meter lang, 10 Meter breit und 10 Meter hoch. Salomo ließ den ganzen Raum mit reinem Gold auskleiden. Vor dem Allerheiligsten stand ein Altar aus Zedernholz. Auch er wurde mit Gold überzogen, 21ebenso der gesamte Innenraum des Heiligtums. Vor dem Eingang zum Allerheiligsten ließ Salomo goldene Ketten aufhängen. 22So wurde also der ganze Innenraum des Tempels mit Gold überzogen, ebenso der Altar, der vor dem Allerheiligsten stand.

23Dann ließ Salomo zwei Keruben aus Olivenholz schnitzen, die im Allerheiligsten stehen sollten. Sie waren 5 Meter hoch. 24Jeder ihrer ausgespannten Flügel maß 2,5 Meter, so dass ein Kerub von der einen Flügelspitze zur anderen 5 Meter breit war. 25-26Beide Engelfiguren waren gleich groß, nämlich 5 Meter, und sahen genau gleich aus. 27Salomo ließ sie mitten im Allerheiligsten aufstellen, und zwar so, dass sich ihre ausgebreiteten Flügel in der Mitte berührten. Mit ihrer äußeren Flügelspitze berührten sie die Seitenwände. 28Auch die Engel wurden ganz mit Gold überzogen.

29In die Innenwände des Heiligtums und des Allerheiligsten hatte Salomo Bilder von Keruben, Palmwedeln und Blütenkelchen schnitzen lassen. 30Den Fußboden der beiden Räume überzog er mit Gold. 31Für den Eingang zum Allerheiligsten wurde eine Tür mit zwei Flügeln aus Olivenholz hergestellt. Der Türrahmen war fünffach abgestuft. 32Die Türflügel wurden mit Schnitzereien von Keruben, Palmwedeln und Blüten verziert und anschließend vergoldet. 33Auch für den Eingang zum Heiligtum ließ Salomo einen Türrahmen aus Olivenholz anfertigen. Er war vierfach abgestuft. 34Die Tür hatte zwei Flügel aus Zypressenholz. Jeder der beiden Flügel war aus zwei drehbaren Teilen zusammengesetzt. 35Auch in diese Tür wurden Ornamente von Keruben, Palmenzweigen und Blütenkelchen geschnitzt und danach gleichmäßig mit Gold überzogen.

36Um das Gebäude herum wurde der innere Vorhof angelegt und mit einer Mauer eingegrenzt. Sie bestand aus drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken.

37Im 4. Regierungsjahr Salomos, im Monat Siw, dem 2. Monat des Jahres, war das Fundament für den Tempel gelegt worden. 38Im 11. Regierungsjahr Salomos, im Monat Bul, dem 8. Monat des Jahres, war der Tempel fertig. Insgesamt hatte man also sieben Jahre daran gebaut. Jede Einzelheit stimmte genau mit den Bauplänen überein.