Числа 17 – CARS & YCB

Священное Писание

Числа 17:1-13

Расцветший жезл Харуна

1Вечный сказал Мусе:

2– Поговори с исраильтянами и возьми двенадцать жезлов у вождей, по одному от каждого рода. Напиши имя каждого человека на его жезле, 3а на жезле Леви напиши имя Харуна. На каждого из вождей рода должно быть по жезлу. 4Положи их в шатре встречи перед сундуком соглашения, где Я встречаюсь с тобой. 5Жезл Моего избранника даст ростки, и Я прекращу нескончаемый ропот исраильтян на вас.

6Муса поговорил с исраильтянами, и их вожди дали ему двенадцать жезлов – по жезлу на каждый род. Среди них был и жезл Харуна. 7Муса положил жезлы перед Вечным в шатре соглашения.

8На другой день Муса вошёл в шатёр соглашения и увидел, что жезл Харуна, который представлял дом Леви, не только дал ростки, но и выпустил почки, расцвёл и принёс миндаль. 9Тогда Муса вынес все жезлы от Вечного к исраильтянам. Они осмотрели их, и каждый взял свой жезл.

10Вечный сказал Мусе:

– Положи жезл Харуна обратно перед сундуком соглашения. Пусть он хранится как память непокорным. Пусть это положит конец их ропоту на Меня, чтобы им не умереть.

11Муса сделал точно так, как повелел ему Вечный.

12Исраильтяне сказали Мусе:

– Мы погибаем! Мы пропали, мы все пропали! 13Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем?

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Numeri 17:1-13

Ọ̀pá Aaroni rúwé

1Olúwa sì sọ fún Mose pé, 2“Sọ fún àwọn ọmọ Israẹli kí o sì gba ọ̀pá méjìlá lọ́wọ́ wọn, ọ̀kọ̀ọ̀kan lọ́wọ́ olórí ìdílé ẹ̀yà ìran wọn, kọ orúkọ ènìyàn kọ̀ọ̀kan sí ara ọ̀pá rẹ̀. 3Lórí ọ̀pá Lefi kọ orúkọ Aaroni, nítorí ọ̀pá kọ̀ọ̀kan gbọdọ̀ wà fún olórí ìdílé kọ̀ọ̀kan tí yóò jẹ́ orí fún ẹ̀yà ìran kọ̀ọ̀kan. 4Kó wọn sí àgọ́ ìpàdé níwájú ẹ̀rí níbi tí èmi ti ń pàdé yín. 5Ọ̀pá tí ó bá yí jẹ́ ti ẹni tí èmi bá yàn yóò rúwé, èmi yóò sì dá kíkùn gbogbo ìgbà àwọn ọmọ Israẹli sí yín dúró.”

6Nígbà náà Mose bá àwọn ọmọ Israẹli sọ̀rọ̀, àwọn olórí wọn sì fún un ní ọ̀pá méjìlá, ọ̀pá kan fún olórí kọ̀ọ̀kan ẹ̀yà ìran wọn, ọ̀pá Aaroni sì wà lára àwọn ọ̀pá náà. 7Mose sì fi ọ̀pá wọ̀nyí lélẹ̀ níwájú Olúwa nínú àgọ́ ẹ̀rí.

817.8-10: Hb 9.4.Ó sì ṣe ní ọjọ́ kejì Mose wọ inú àgọ́ ẹ̀rí lọ, ó sì rí ọ̀pá Aaroni, tí ó dúró fún ẹ̀yà Lefi, kì í ṣe wí pé ó hù nìkan Ṣùgbọ́n ó rúwé, ó yọ ìtànná, ó sì so èso almondi. 9Nígbà náà ni Mose kó gbogbo àwọn ọ̀pá jáde láti iwájú Olúwa wá fún àwọn ọmọ Israẹli. Wọ́n wò wọ́n, ẹnìkọ̀ọ̀kan sì mú ọ̀pá tirẹ̀.

10Olúwa sọ fún Mose pé, “Mú ọ̀pá Aaroni padà wá síwájú ẹ̀rí, láti fi pamọ́ gẹ́gẹ́ bí ààmì fún àwọn ọlọ̀tẹ̀. Èyí ó sì mú òpin bá kíkùn sínú wọn sí mi, kí wọn kí ó má ba à kú.” 11Mose sì ṣe gẹ́gẹ́ bí Olúwa ti páláṣẹ fún un.

12Àwọn ọmọ Israẹli sọ fún Mose pé, “Àwa yóò kú! A ti sọnù, gbogbo wa ti sọnù! 13Ẹnikẹ́ni tí ó bá súnmọ́ tabanaku Olúwa yóò kú. Ṣé gbogbo wa ni yóò kú?”