Исаия 60 – CARS & LCB

Священное Писание

Исаия 60:1-22

Грядущая слава Иерусалима

1– Встань, Иерусалим, воссияй, так как свет твой пришёл,

и слава Вечного уже восходит над тобою.

2Вот мрак покроет землю

и тьма – народы,

но над тобою взойдёт Вечный,

и слава Его явится над тобою.

3Народы придут к твоему свету,

и цари – к сиянию твоей зари.

4Подними взгляд и оглянись вокруг:

все они собираются и идут к тебе;

твои сыновья придут издалека,

твоих дочерей будут нести к тебе на руках.

5Тогда ты посмотришь и воссияешь;

твоё сердце будет трепетать и ликовать.

Сокровища моря к тебе принесут,

к тебе придут богатства народов60:5 См. Узайр 6:8-9; Агг. 2:7; Зак. 14:14..

6Караваны верблюдов покроют землю твою,

караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы60:6 Мадиан – народ, населявший эту пустынную местность, был известен как торговцы и проводники караванов (см. Нач. 37:28-36; Суд. 6:1-6). Ефа – один из мадианских родов (см. Нач. 25:4)..

И все из Шевы60:6 Шева – страна в юго-западной Аравии. Царица Шевы нанесла визит царю Сулейману (см. 3 Цар. 10). придут,

принесут золото и благовония

и возвестят славу Вечного.

7К тебе соберут все стада Кедара,

послужат тебе бараны Навайота60:7 Кедар и Навайот – арабские племена, произошедшие от двух сыновей Исмаила (см. Нач. 25:13).:

они будут приятной жертвой на жертвеннике Моём,

и прославлю Я прекрасный храм Мой.

8Кто они, летящие, как облака,

как голуби в свои гнёзда?

9Ждут Меня острова;

первыми плывут фарсисские корабли,

везущие издали твоих сыновей

вместе с их серебром и золотом

во славу Вечного, твоего Бога,

святого Бога Исраила,

потому что Он прославил тебя.

10Чужеземцы отстроят твои стены,

и цари их будут тебе служить.

Хотя Я в гневе тебя поразил,

но в благоволении Моём Я помилую тебя.

11Ворота твои будут всегда открыты,

закрываться не будут ни днём ни ночью,

чтобы народы могли приносить тебе свои богатства,

и царей их как пленников вели бы в шествии.

12Потому что погибнет народ или царство,

что не станет тебе служить;

до конца истребятся такие народы.

13Слава Ливана придёт к тебе –

кипарис, чинара и сосна,

чтобы украсить Моё святилище –

подножие для ног Моих, которое Я прославлю60:13 Ср. 3 Цар. 5:6, 10, 18..

14Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон;

все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги.

И Я назову тебя Городом Вечного,

Сионом святого Бога Исраила.

15Пусть был ты покинут и ненавидим

и никто через тебя не проходил –

Я навеки тебя возвеличу,

сделаю радостью для всех поколений.

16Будешь ты пить молоко народов

и царственной грудью будешь вскормлен.

Тогда ты узнаешь, что Я, Вечный, – твой Спаситель,

твой Искупитель, могучий Бог Якуба.

17Вместо бронзы Я доставлю тебе золото,

вместо железа – серебро,

вместо дерева – бронзу,

а вместо камней – железо.

Твоим надсмотрщиком Я сделаю мир

и твоим надзирателем – праведность.

18Насилия больше не будет слышно в твоей земле,

ни гибели, ни разорения – в твоих пределах.

Ты назовёшь свои стены Спасением

и ворота свои – Хвалой.

19Солнце уже не будет твоим светом дневным,

и луна не будет светить тебе,

потому что Вечный будет твоим светом навсегда,

твой Бог будет славой твоей.

20Солнце твоё уже не закатится,

и луна твоя больше не будет ущербной:

Вечный будет твоим светом навсегда,

и кончатся дни твоей скорби.

21Тогда все в народе твоём будут праведниками

и овладеют землёй навеки.

Они – побег, который Я посадил,

дело рук Моих,

чтобы явить славу Мою.

22Меньший из них станет тысячью,

младший – могучим народом.

Когда наступит время,

Я, Вечный, быстро совершу это.

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 60:1-22

Ekitiibwa kya Sayuuni Ekijja

160:1 a Is 52:2 b Bef 5:14“Yimuka, oyake, kubanga ekitangaala kyo kizze kyase

era ekitiibwa kya Mukama kikwakirako.

260:2 Yer 13:16; Bak 1:13Kubanga laba ensi eribikkibwa ekizikiza

era n’ekizikiza ekikutte ennyo kibikke abantu baamawanga gonna,

naye ggwe Mukama alikwakirako

era ekitiibwa kye kikulabikeko.

360:3 a Is 45:14; Kub 21:24 b Is 49:23Amawanga galijja eri omusana gwo

ne bakabaka eri okumasamasa okunaakubangako ng’ojja.

460:4 a Is 11:12 b Is 43:6 c Is 49:20-22“Yimusa amaaso go olabe;

abantu bo bonna bakuŋŋaana okujja gy’oli

batabani bo abava ewala ne bawala bo

abasituliddwa mu mikono.

5Kino oli wakukirabako ojjule essanyu,

omutima gwo, gujjule okweyagala n’okujaguza.

Obugagga bw’amawanga bulyoke bukuleetebwe,

era n’ebirungi byonna eby’omu nnyanja birikweyuna.

660:6 a Lub 25:2 b Lub 25:4 c Zab 72:10 d Is 43:23; Mat 2:11 e Is 42:10Ebisibo by’eŋŋamira birijjula ensi yammwe,

eŋŋamira ento ez’e Midiyaani ne Efa.60:6 Midiyaani lyali ggwanga lya balunzi ba nsolo abaatambulatambulanga mu bukiikaddyo bw’obugwanjuba bwa Yoludaani. Efa ye yali mutabani wa Midiyaani

Era ne zonna ez’e Seba zirijja nga zeetisse zaabu n’obubaane

okulangirira ettendo lya Katonda.

760:7 a Lub 25:13 b nny 13; Kag 2:3, 7, 9N’ebisibo byonna eby’e Kedali birikukuŋŋanyizibwa,

endiga ennume ez’e Nebayoosi zirikuweereza.

Zirikkirizibwa ng’ekiweebwayo ku kyoto kyange

era ndyolesa ekitiibwa kyange mu yeekaalu yange.

860:8 Is 49:21“Bano baani abaseyeeya nga ebire,

ng’amayiba agadda mu bisu byago?

960:9 a Is 11:11 b Is 14:2; 43:6 c Is 55:5Ddala ddala ebizinga bitunuulidde nze;

ebidyeri by’e Talusiisi bye bikulembedde

bireete batabani bammwe okubaggya ewala

awamu ne zaabu yaabwe ne ffeeza,

olw’ekitiibwa kya Mukama Katonda wammwe,

Omutukuvu wa Isirayiri,

kubanga akufudde ow’ekitiibwa.

1060:10 a Is 14:1-2 b Is 49:23; Kub 21:24 c Is 54:8“Abaana b’abamawanga amalala balizimba bbugwe wo,

era bakabaka baabwe bakuweereze;

Olw’obusungu bwange, nakukuba,

naye mu kusaasira kwange ndikukwatirwa ekisa.

1160:11 a nny 18; Is 62:10; Kub 21:25 b Is 62:5; Kub 21:26 c Zab 149:8Emiryango gyo ginaabanga miggule bulijjo,

emisana n’ekiro tegiggalwenga,

abantu balyoke bakuleeterenga obugagga obw’amawanga gaabwe

nga bakulembeddwamu bakabaka baabwe.

1260:12 Is 14:2Kubanga eggwanga oba obwakabaka ebitakuweereze byakuzikirira.

Ensi ezo zijja kuggweerawo ddala.

1360:13 a Is 35:2 b Is 41:19 c 1By 28:2; Zab 132:7“Ekitiibwa kya Lebanooni kirikujjira,

emiti egy’ettendo egy’enfugo,

omuyovu ne namukago gireetebwe okutukuza ekifo eky’awatukuvu wange,

ekifo ebigere byange we biwummulira eky’ettendo.

1460:14 a Is 14:2 b Is 49:23; Kub 3:9 c Beb 12:22Batabani baabo abaakunyigirizanga balijja okukuvuunamira;

era bonna abaakusekereranga balivuunamira ku bigere byo.

Balikuyita kibuga kya Katonda,

Sayuuni ey’Omutukuvu wa Katonda.

1560:15 a Is 1:7-9; 6:12 b Is 33:8 c Is 4:2 d Is 65:18“Wadde nga wali olekeddwa awo ng’okyayibbwa,

nga tewali n’omu akuyitamu,

ndikufuula ow’ettendo,

essanyu ery’emirembe gyonna.

1660:16 a Is 49:23; 66:11, 12 b Is 59:20Olinywa amata ag’amawanga.

Ku mabeere ga bakungu kw’onooyonkanga,

era olimanyira ddala nti,

Nze, nze Mukama,

nze Mulokozi wo era Omununuzi wo,

ow’Amaanyi owa Yakobo.

17Mu kifo ky’ekikomo ndireeta zaabu,

mu kifo ky’ekyuma ndireeta effeeza,

mu kifo ky’omuti ndireeta kikomo,

ne mu kifo ky’amayinja ndeete ekyuma.

Emirembe gye girifuuka omufuzi wo

n’obutuukirivu ne buba omukulembeze wo.

1860:18 Is 26:1Okutabukatabuka tekuddeyo kuwulirwa mu nsi yo,

wadde okwonoona n’okuzikiriza munda mu nsalo zo.

Ebisenge byo olibiyita Bulokozi,

Era n’enzigi zo, Kutendereza.

1960:19 a Kub 22:5 b Zek 2:5; Kub 21:23Enjuba si yeenekumulisizanga emisana,

oba omwezi okukumulisizanga ekiro.

Kubanga Mukama y’anaabeeranga ekitangaala kyo eky’emirembe n’emirembe,

era Katonda wo y’anaabeeranga ekitiibwa kyo.

2060:20 a Is 30:26 b Is 35:10Enjuba yo terigwa nate,

n’omwezi gwo tegulibula;

Mukama y’anaabeeranga ekitangaala kyo eky’emirembe n’emirembe

era ennaku zo ez’okukungubanga zikome.

2160:21 a Kub 21:27 b Zab 37:11, 22; Is 57:13; 61:7 c Mat 15:13 d Is 19:25; 29:23; Bef 2:10 e Is 52:1Abantu bo babeere batuukirivu,

ensi ebeere yaabwe emirembe n’emirembe.

Ekisimbe kye nnesimbira;

omulimu gw’emikono gyange,

olw’okulaga ekitiibwa kyange.

22Asembayo okuba owa wansi alyala n’aba lukumi,

n’asembayo obutono afuuke eggwanga ery’amaanyi.

Nze Mukama,

ndikyanguya mu biseera byakyo.”