Иеремия 46 – CARS & VCB

Священное Писание

Иеремия 46:1-28

Пророчество о Египте

1Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.

2О Египте, о войске египетского фараона Нехо46:2 Нехо II, правивший Египтом с 610 по 595 гг. до н. э., пошёл на помощь Ашшурубаллиту II, последнему царю Ассирии, воевавшему с Вавилоном., которое было разбито Навуходоносором, царём Вавилона, при Каркемише на реке Евфрат в четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.).

3– Готовьте щиты, и большие, и малые,

и выступайте в бой!

4Седлайте коней и садитесь на них!

Надевайте шлемы и становитесь в строй!

Точите копья и надевайте кольчуги!

5Но что Я вижу?

Они испугались,

они отступают,

их воины побеждены.

Они бегут без оглядки,

и ужас со всех сторон, –

возвещает Вечный. –

6Быстрый не сможет убежать,

и сильный не спасётся.

На севере у реки Евфрат

они споткнутся и упадут.

7Кто там вздымается, как Нил,

как реки с бурными водами?

8Египет вздымается, как Нил,

как реки с бурными водами,

говоря: «Поднимусь и покрою землю;

погублю города и их жителей».

9Скачите, кони!

Мчитесь, колесничие!

Выступайте, сильные воины:

воины Эфиопии и Ливии46:9 Букв.: «Пута»., держащие щиты,

и воины Лидии, натягивающие луки.

10Это день Владыки Вечного, Повелителя Сил,

день возмездия для отмщения Его врагам.

Будет меч пожирать, пока не насытится,

пока не утолит жажду кровью.

Это жертва Владыке Вечному, Повелителю Сил,

в северных землях у реки Евфрат.

11– Пойди в Галаад и возьми бальзам46:11 Галаад славился своим целебным бальзамом из смолы мастикового дерева.,

девственная дочь Египта46:11 Девственная дочь Египта – олицетворение Египта. Также в ст. 24..

Напрасно ты лечишься многими снадобьями –

нет тебе исцеления.

12Народы услышали про твой позор;

твой крик наполнил землю.

Споткнулся о воина воин,

и упали оба разом.

13Вот слово, которое Вечный сказал пророку Иеремии о будущем вторжении Навуходоносора, царя Вавилона, в Египет:

14– Объявляйте в Египте,

возвещайте в Мигдоле;

возвещайте и в Мемфисе46:14 Букв.: «Нофе»; так же в ст. 19., и в Тахпанхесе:

«Становись и готовься, Египет:

меч уже пожирает тех, кто вокруг тебя».

15Почему твои воины будут повержены?

Они не смогут выстоять,

потому что Вечный повергнет их.

16Они будут спотыкаться снова и снова,

будут падать один на другого и говорить:

«Вставайте, давайте вернёмся

к своему народу, на нашу родину,

подальше от меча притеснителя».

17Они воскликнут:

«Фараон, царь Египта, – крикун,

упустивший свою возможность».

18Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Царь,

Чьё имя Вечный, Повелитель Сил, –

придёт тот, кто велик, как гора Фавор среди гор

и как гора Кармил у моря.

19Собирайте свои пожитки

и готовьтесь к изгнанию, жители Египта,

потому что Мемфис подвергнется разорению,

станет необитаемой развалиной.

20Египет – прекрасная телица,

но с севера летит к ней слепень.

21Даже наёмники в войске Египта

как тучные быки.

Но они повернутся и вместе пустятся в бегство

и не устоят,

потому что настал день их бедствий,

время их наказания.

22Зашипит Египет, как уползающий змей,

так как близятся вражьи войска,

и пойдут они на него с топорами,

как дровосеки.

23Они вырубят его лес, –

возвещает Вечный, –

как бы ни был он густ,

ведь они многочисленнее саранчи,

нет им числа.

24Дочь Египта будет опозорена,

отдана в руки северного народа.

25Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила говорит:

– Я накажу Амона, бога города Фивы46:25 Букв.: «города Но»., и фараона, и Египет, и всех его богов и царей, и тех, кто полагается на фараона. 26Я отдам их в руки тех, кто ищет их смерти, – Навуходоносору, царю Вавилона, и его слугам. Потом Египет будет снова населён людьми, как и в прежние времена, – возвещает Вечный.

27– А ты не бойся, раб Мой Якуб;

не пугайся, Исраил.

Я вызволю тебя из далёкого края,

твоё потомство – из земли его пленения.

Якуб вернётся к спокойной и мирной жизни,

и никто не будет его устрашать.

28Не бойся же, раб Мой Якуб,

потому что Я с тобой, –

возвещает Вечный. –

Я истреблю все народы,

среди которых рассеял тебя,

а тебя не истреблю.

Я накажу тебя по справедливости,

но безнаказанным не оставлю тебя.

Vietnamese Contemporary Bible

Giê-rê-mi 46:1-28

Sứ Điệp cho Các Dân Tộc

1Tiếp theo là sứ điệp của Chúa Hằng Hữu phán cùng Tiên tri Giê-rê-mi về các dân tộc ngoại bang.

Sứ Điệp cho Ai Cập

2Đây là sứ điệp về Ai Cập được ban vào năm thứ tư của triều Giê-hô-gia-kim, con Giô-si-a, vua Giu-đa, trong cuộc chiến Cát-kê-mít khi quân của Pha-ra-ôn Nê-cô, vua Ai Cập, bị quân Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đánh bại tại Sông Ơ-phơ-rát:

3“Hãy chuẩn bị thuẫn,

và xung phong ra trận!

4Hãy thắng yên cương,

thúc ngựa đến sa trường.

Hãy vào vị trí.

Hãy đội nón sắt.

Hãy mài giáo thật bén,

và mặc áo giáp.

5Nhưng kìa, Ta thấy gì?

Quân Ai Cập rút lui trong kinh hãi.

Các chiến binh hoảng sợ bỏ chạy

không ai dám ngoảnh lại.

Sự kinh khiếp bao phủ tứ bề,”

Chúa Hằng Hữu phán vậy.

6“Người chạy nhanh nhất cũng không trốn kịp;

người can trường cũng không thoát khỏi.

Tại phía bắc, bên Sông Ơ-phơ-rát,

chúng vấp té và ngã nhào.

7Đây là ai, dâng lên như nước lũ sông Nin,

cuồn cuộn trên khắp đất?

8Đó là quân Ai Cập,

tràn vào khắp đất,

khoác lác rằng nó sẽ phủ đầy mặt đất như nước lũ,

đánh tan các thành và tiêu diệt dân cư.

9Hãy nghe lệnh, hỡi những kỵ binh và chiến xa;

hãy tấn công, hỡi các dũng sĩ của Ai Cập!

Hãy đến, hỡi tất cả quân liên minh từ Ê-thi-ô-pi, Ly-bi, và Ly-đi

là những tay giỏi dùng thuẫn và cung!

10Vì đây là ngày của Chúa, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân,

ngày báo trả các thù nghịch.

Các lưỡi gươm sẽ tàn sát cho đến khi chán ngấy,

phải, cho đến khi nó uống máu say sưa,

Chúa, là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, sẽ nhận tế lễ dâng hôm nay

tại xứ miền bắc, bên Sông Ơ-phơ-rát.

11Hãy đi lên Ga-la-át và lấy thuốc,

hỡi các trinh nữ Ai Cập!

Các ngươi dùng đủ thuốc chữa trị

nhưng thương tích các ngươi sẽ không lành.

12Các nước đều hay tin các ngươi bị ô nhục.

Tiếng kêu khóc sầu đau của ngươi phủ khắp đất.

Các chiến binh mạnh mẽ của ngươi sẽ vấp nhau

và tất cả cùng gục ngã.”

13Rồi Chúa Hằng Hữu ban cho Tiên tri Giê-rê-mi sứ điệp về cuộc tấn công Ai Cập của Vua Nê-bu-cát-nết-sa.

14“Hãy loan tin khắp Ai Cập!

Hãy thông báo trong các thành Mích-đôn, Nốp, và Tác-pha-nết!

Hãy chuẩn bị chiến đấu,

vì gươm sẽ tàn phá khắp nơi chung quanh các ngươi.

15Tại sao các dũng sĩ46:15 Ctd thần A-pit, thần bò đực của các ngươi bỏ chạy?

Chúng không thể đứng vững, vì Chúa Hằng Hữu đánh ngã các thần ấy.

16Chúng tiếp tục vấp ngã và chồng chất lên nhau

rồi chúng rủ nhau:

‘Hãy chỗi dậy chạy trốn về dân của chúng ta,

về nơi chúng ta sinh ra.

Hầu chúng ta tránh gươm của kẻ thù!’

17Tại đó, chúng sẽ gọi:

‘Pha-ra-ôn, vua của Ai Cập, là người huênh hoang,

đã để mất cơ hội của mình!’”

18Vị Vua, Danh Ngài là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, phán:

“Thật như Ta hằng sống,

Đấng đang đến chống lại Ai Cập

hiên ngang như Núi Tha-bô,

sừng sững như Núi Cát-mên nổi lên trên miền duyên hải!

19Hãy thu xếp hành trang! Chuẩn bị đi lưu đày,

hỡi cư dân Ai Cập!

Vì thành Mem-phi sẽ bị tàn phá,

không còn ai ở nữa.

20Ai Cập là một con bò cái tơ đẹp đẽ,

nhưng bị ong lỗ từ phương bắc đến chích nó!

21Lính đánh thuê như bò con béo cũng xoay lưng.46:21 Nt bò con khiếp sợ

Chúng cùng nhau bỏ trốn

vì ngày đại họa sắp đến cho Ai Cập,

là kỳ đoán phạt lớn.

22Ai Cập rút lui, lặng lẽ như con rắn trườn đi.

Quân thù tràn đến với quân lực hùng mạnh;

chúng cầm búa rìu xông tới như tiều phu đốn củi.

23Chúng chặt hết cây rừng để lục soát,” Chúa Hằng Hữu phán,

“vì chúng đông như cào cào, không đếm được.

24Ai Cập sẽ bị nhục nhã;

như người con gái bị nộp cho bọn người từ phương bắc.”

25Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, phán: “Ta sẽ trừng phạt A-môn, thần của Thê-be, và tất cả tà thần khác trong Ai Cập. Ta sẽ trừng phạt vua Ai Cập và những người tin tưởng nó. 26Ta sẽ giao nộp chúng cho những người muốn tiêu diệt chúng—tức Vua Nê-bu-cát-nết-sa và quân Ba-by-lôn. Nhưng sau đó, đất nước này sẽ được phục hồi như ngày xưa. Ta, Chúa Hằng Hữu, đã phán vậy!”

27“Nhưng đừng sợ, hỡi Gia-cốp, đầy tớ Ta ơi;

đừng kinh hãi, hỡi Ít-ra-ên.

Vì Ta sẽ giải cứu các con từ các nước xa xôi

và đem dòng dõi các con khắp nơi trở về quê hương.

Phải, Ít-ra-ên sẽ trở về an cư lạc nghiệp tại quê hương

và không còn phải sợ hãi chúng nữa.

28Đừng sợ hãi, hỡi Gia-cốp, đầy tớ Ta ơi,

vì Ta ở với con,” Chúa Hằng Hữu phán.

“Ta sẽ tiêu diệt các nước là những nơi các con bị lưu đày,

nhưng các con Ta sẽ không bị tiêu diệt hết đâu.

Ta sẽ trừng phạt con, nhưng trong công minh;

Ta không thể không sửa trị con.”