Забур 137 – CARS & JCB

Священное Писание

Забур 137:1-8

Песнь 137

Песнь Давуда.

1Буду славить Тебя всем своим сердцем;

перед богами137:1 Боги – слово, стоящее здесь на языке оригинала, имеет более широкое значение и в данном случае обозначает либо ангелов, либо земных правителей, судей или священнослужителей, либо языческих богов. воспою хвалу Тебе.

2Поклонюсь пред святым храмом Твоим

и буду славить имя Твоё

за Твою милость и верность,

потому что Ты обещал мне больше,

чем я мог ожидать137:2 Букв.: «Ты превознёс Твоё слово превыше всякого Твоего имени»..

3В день, когда я воззвал, Ты ответил мне,

ободрил и укрепил мою душу.

4Вечный, все земные цари будут славить Тебя,

когда услышат слова из уст Твоих.

5Они воспоют пути Вечного,

потому что велика слава Вечного.

6Высок Вечный, но заботится о смиренном

и высокомерного узнаёт издали.

7Даже если пойду я среди несчастья,

Ты оживишь меня,

защитишь от ярости моих врагов,

и спасёт меня Твоя правая рука.

8Вечный свершит то, что задумал для меня.

Твоя милость, Вечный, навеки:

не оставляй творения Твоих рук!

Japanese Contemporary Bible

詩篇 137:1-9

137

1バビロンの川のほとりに座り、

私たちはエルサレムのことを思って泣きました。

2手にしていた竪琴も、柳の枝にかけてしまいました。

3-4それなのに、冷酷な征服者たちは、

余興にシオンの歌を歌えと言うのです。

歌う気になどなれません。

5-6ああエルサレムよ。

もし私がおまえを忘れるようなことがあれば、

私の右手が琴の弾き方を忘れるように。

私がおまえへの愛を失うようなことがあれば、

もう二度と歌えなくなるように。

7主よ、バビロン軍によるエルサレム陥落の日の、

エドム人たちの仕打ちを忘れないでください。

彼らは「エルサレムを破壊してしまえ」

と叫んだのです。

8どう猛な野獣バビロンよ。おまえは滅ぼされる。

おまえを滅ぼす人に、祝福があるように。

おまえは私たちを滅ぼしたからだ。

9おまえの赤ん坊を、岩に投げつける人に、

祝福があるように。