Первая книга
Песнь 1
1Благословен человек,
который не следует совету нечестивых,
не ходит путями грешников
и не сидит в собрании насмешников,
2но в Законе Вечного1:2 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь. находит радость
и о Законе Его размышляет день и ночь.
3Он как дерево, посаженное у потоков вод,
которое приносит плод в своё время,
и чей лист не вянет.
Что бы он ни сделал, во всём преуспеет.
4Не таковы нечестивые!
Они как мякина,
которую гонит ветер.
5Поэтому не устоят на суде нечестивые,
и грешники – в собрании праведных.
6Ведь Вечный охраняет путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
Ibuku rĩa Mbere
Thaburi 1–41
Gĩkeno Kĩrĩa kĩa Ma
11:1 Gũcook 33:29; Thab 89:15; Kĩam 49:6Kũrathimwo-rĩ, nĩ mũndũ
ũrĩa ũtatwaranaga na ũtaaro wa andũ arĩa aaganu,
kana akarũgama njĩra-inĩ ya andũ arĩa mehagia,
o na kana agaikarĩra gĩtĩ kĩa arĩa manyũrũranagia.
21:2 Thab 119:16, 35; Ezek 11:20No rĩrĩ, nĩ watho wa Jehova akenagĩra,
na agecũũranagia ũhoro wa watho wake kũrĩ mũthenya kana ũtukũ.
31:3 Ndar 24:6; Kĩam 39:3Mũndũ ũcio ahaana ta mũtĩ mũhaande tũmĩtaro-inĩ twa maaĩ,
naguo ũciaraga maciaro maguo hĩndĩ ya mo yakinya,
namo mathangũ maguo matihoohaga.
Na rĩrĩ, ũndũ o wothe ekaga nĩũgaacagĩra.
41:4 Isa 40:24; Jer 13:24No andũ arĩa aaganu matihaana ũguo!
Mahaana ta mũũngũ
ũrĩa ũmbũragwo nĩ rũhuho.
51:5 Thab 5:5; Ayub 19:29Nĩ ũndũ ũcio andũ arĩa aaganu matigetiiria ciira-inĩ,
kana andũ arĩa ehia metiirie kĩũngano-inĩ kĩa andũ arĩa athingu.
61:6 Thab 37:18; Alaw 26:38Nĩgũkorwo Jehova nĩamenyagĩrĩra njĩra ya andũ arĩa athingu,
no andũ arĩa aaganu marĩ njĩra-inĩ ya kũũra.