Езекиил 42 – CARS & HLGN

Священное Писание

Езекиил 42:1-20

Комнаты для священнослужителей

1Затем тот человек повёл меня на север во внешний двор и привёл к комнатам напротив двора храма и внешней стены на севере. 2Здание, дверь которого выходила на север, имело пятьдесят метров в длину и двадцать пять метров42:2 Букв.: «сто… пятьдесят локтей». в ширину. 3Напротив десятиметрового42:3 Букв.: «двадцать локтей». открытого пространства вокруг храма находилась одна галерея, другая же – напротив помоста внешнего двора. Галереи располагались напротив друг друга, в три этажа каждая. 4Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров42:4 Букв.: «десять… сто локтей». в длину. Их двери выходили на север. 5Верхние комнаты были уже, потому что галереи занимали там больше места, чем у комнат на нижнем и среднем этажах здания. 6В комнатах, которые были на третьем этаже, не было таких столбов, как во дворах, поэтому пол у них был меньше, чем у тех, что на первом и втором этажах. 7А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на двадцать пять метров. 8И если вереница комнат на стороне, прилегавшей ко внешнему двору, имела в длину двадцать пять метров, то вереница, что была на стороне у святилища, имела в длину пятьдесят метров42:7-8 Букв.: «пятьдесят… пятьдесят… сто локтей».. 9В нижних комнатах выход был расположен к востоку, если входить в них из внешнего двора.

10На южной стороне42:10 В других рукописях: «к востоку». вдоль стены, примыкая ко двору храма, и напротив внешней стены расположились комнаты 11с проходом перед ними. Они были такими же, как и комнаты, что на северной стороне; у них были такие же длина и ширина, выходы и размеры. Похожими на двери, что на севере, 12были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток.

13И он сказал мне:

– Комнаты на севере и на юге, что выходят во двор храма, – это комнаты священнослужителей, где те из них, которые приближаются к Вечному, едят самые священные приношения. Туда они кладут самые священные приношения – хлебные приношения, жертвы за грех и жертвы повинности – потому что это место свято. 14Когда священнослужители будут входить в священные пределы, они не должны выходить во внешний двор, пока не снимут одежд, в которых они служат, потому что они святы. Им следует переодеться в другие одежды, прежде чем выйти к народу.

Территория храма

15Когда он закончил измерения внутри храмовых пределов, он вывел меня через восточные ворота и стал измерять всю храмовую территорию вокруг. 16Он вымерил измерительной тростью восточную сторону; в ней было двести пятьдесят метров42:16 Букв.: «пятьсот локтей»; в других рукописях: «пятьсот тростей», т. е. тысяча пятьсот метров. Также в ст. 17-20.. 17Он измерил северную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 18Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 19Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости. 20Так он измерил храмовую территорию со всех четырёх сторон. Вокруг неё была стена, двести пятьдесят метров в длину и двести пятьдесят метров в ширину, чтобы отделять священное от несвященного.

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 42:1-20

Ang Balaan nga Mga Kuwarto

1Dayon gindala ako sang tawo sa guwa nga lagwerta sang templo. Didto kami nag-agi sa alagyan sa aminhan. Kag didto ginpakita niya sa akon ang mga kuwarto nga ara sa aminhan sang sulod nga lagwerta kag sang bilding sa nakatundan. 2Ini nga mga kuwarto nga nagaatubang sa aminhan 170 ka tapak ang kalabaon kag 85 ka tapak ang kasangkaron. 3May antad nga 34 ka tapak ang ini nga mga kuwarto kag ang templo, kag nagaatubang ini sa alagyan nga bato sa guwa nga lagwerta. Ini nga mga kuwarto may tatlo ka panalgan42:3 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo. 4kag sa atubangan sini may ara sang alagyan nga 17 ka tapak ang kasangkaron kag 170 ka tapak ang kalabaon. Ang mga puwertahan sang mga kuwarto nagaatubang sa aminhan. 5Ang mga kuwarto sa ikatatlo nga panalgan mas makitid sang sa ikaduha nga panalgan, kag ang mga kuwarto sa ikaduha nga panalgan mas makitid sang sa nahauna nga panalgan, kay nagakinahanglan sang alagyan ang sa ibabaw nga panalgan. 6Ang tatlo ka panalgan wala sing mga haligi, indi pareho sang mga lagwerta. Kag tungod nga nagatungtunganay lang ini, nagaamat-amat pagamay ang mga kuwarto halin sa ibabaw paidalom. 7Ini nga bilding naseparar sa guwa nga lagwerta paagi sa pader nga 85 ka tapak ang kalabaon. 8Kay kon wala ang ini nga pader, ang katunga sang bilding nga 85 ka tapak kitaon sa guwa nga lagwerta. Ang bug-os nga kalabaon sang bilding, nga 170 ka tapak, kitaon sa templo. 42:8 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo. 9May alagyan pasulod sa idalom nga panalgan sang sini nga bilding halin sa guwa nga lagwerta sa sidlangan.

10May ara man sang mga kuwarto sa bagatnan42:10 bagatnan: Amo ini sa Septuagint. Sa Hebreo, sidlangan. nga pader sang sulod nga lagwerta. Ini nga mga kuwarto sa tupad sang sulod nga lagwerta malapit man sa bilding sa nakatundan. 11May ara man sang alagyan sa atubangan sang sini nga mga kuwarto, pareho sa mga kuwarto sa aminhan. Ang ila kalabaon kag kasangkaron pareho man, pati ang ila mga alagyan kag ang takos42:11 takos: ukon, pagkaplastar. sini. Ang mga puwertahan sang mga kuwarto sa aminhan 12pareho man sa mga kuwarto sa bagatnan. May puwertahan pagsampot mismo sa alagyan nga pasulod sa sina nga bilding. May pader sa kilid sang sini nga alagyan kon magsulod ka halin sa sidlangan.

13Nagsiling ang tawo sa akon, “Ining mga kuwarto sa bagatnan kag sa aminhan, sa tupad sang sulod nga lagwerta, balaan nga mga kuwarto. Kay ang mga pari nga nagahalad sa Ginoo dira magakaon sang labing balaan nga mga halad. Gamiton man nila ang ini nga mga kuwarto nga bulutangan sang mga halad nga regalo, mga halad sa pagpakatinlo, kag mga halad nga bayad sa sala. Kay ini nga mga kuwarto balaan. 14Kon magguwa na gani ang mga pari sa sining balaan nga mga kuwarto,42:14 sa sining balaan nga mga kuwarto: ukon, sa Balaan nga Lugar; ukon, sa Templo. indi sila dapat magderetso sa guwa nga lagwerta. Kinahanglan ubahon nila anay ang ila mga bayo nga ila gin-gamit sang nag-alagad sila, kay balaan ini nga mga bayo. Kinahanglan nga mag-ilis anay sila sang lain nga bayo antes sila magkadto sa bahin sang templo nga para sa mga tawo.”

15Pagkatapos takos sang tawo sa sulod sang templo, gindala niya ako paguwa. Didto kami nag-agi sa alagyan sa sidlangan, kag gintakos niya dayon ang bug-os nga kalaparon sang templo. 16Gintakos niya sang iya kahoy nga inugtakos ang sa sidlangan dampi, kag 850 ka tapak ang kalabaon sini. 17-19Gintakos man niya ang sa aminhan, sa bagatnan, kag sa nakatundan, kag pareho man ang kalabaon sini nga 850 ka tapak. 20Gani ang templo kuwadrado, kag napalibutan sang pader nga nagaseparar sa balaan nga lugar kag sa ordinaryo nga lugar.