Аюб 16 – CARS & NUB

Священное Писание

Аюб 16:1-22

Ответ Аюба

1Тогда Аюб ответил:

2– Я слышал много подобного,

вы все – жалкие утешители!

3Настанет ли ветреным словам конец?

Что заставляет вас возражать?

4И я бы мог говорить так, как вы,

если бы вы были на моём месте;

я сплетал бы речи против вас

и неодобрительно качал бы головой;

5я укреплял бы вас своими речами,

унимая вашу боль движением губ.

6Но когда я говорю, не унимается моя боль,

и когда перестаю – не уходит.

7О, как Ты меня изнурил, Всевышний;

Ты погубил всех моих домашних!

8Ты схватил меня16:8 Или: «Ты покрыл меня морщинами».

во свидетельство против меня самого;

восстаёт на меня худоба моя

и свидетельствует против меня.

9Всевышний терзает меня в гневе,

Он ненавидит меня;

Он скрежещет на меня зубами,

и враг мой следит зорко и неотступно за мной.

10Люди открывают рты, чтобы издеваться надо мной,

бьют меня по щекам, ругаясь;

все они объединились против меня.

11Всевышний отдал меня неправедным,

бросил меня в руки нечестивых.

12Я был спокоен, но Он разбил меня,

взял за шею и раздробил меня.

Он поставил меня Своей мишенью;

13Его лучники меня окружили.

Он рассекает мне почки, не щадит,

изливает на землю мою желчь.

14Пролом за проломом Он пробивает во мне,

устремляется на меня, как воин.

15Я сшил для себя рубище

и лбом своим уткнулся в прах.

16Покраснело от плача моё лицо,

пелена заволокла глаза,

17хоть нет у меня в руках неправды,

и молитва моя чиста.

18О земля, не скрывай мою кровь!

Пусть не утихает мой крик!

19Но даже теперь мой свидетель на небесах,

и есть в вышине у меня защитник.

20Мой заступник – друг мой;

к Всевышнему текут мои слёзы.

21Мой заступник защитит меня перед Всевышним,

как человек защищает в суде своего друга.

22Моим годам приходит конец;

я ухожу в путь безвозвратный.

Swedish Contemporary Bible

Job 16:1-22

Job ber om tröst och uppmuntran

1Då svarade Job:

2Jag har hört allt det här förut.

Ni är eländiga tröstare allihop.

3Ska du aldrig sluta upp med att prata i vädret?

Vad är det som får dig att fortsätta?

4Men kanske skulle jag tala som ni

om våra roller var ombytta,

komma med långa utläggningar

och skaka på huvudet åt er.

5Jag skulle dock uppmuntra er, trösta,

försöka ge lindring.

6Men hur mycket jag än talar,

lindras inte min smärta.

Om jag tiger, släpper den inte.

7Han har tömt mig på all min kraft

och tagit min familj från mig.16:7 Grundtextens innebörd är osäker.

8Du har bundit mig – och det vittnar mot mig.

Min magra gestalt anklagar mig.

9Han jagar mig och sliter sönder mig i vrede.

Han biter ihop tänderna mot mig

och sänder hätska blickar mot mig.

10De har öppnat sin mun mot mig i hån.

De slår mig på kinden

och sammangaddar sig mot mig.

11Gud har överlämnat mig åt de ogudaktiga,

kastat mig i de ondas hand.

12Jag levde lugnt och stilla,

men han bröt ner mig.

Han tog mig i nackskinnet

och krossade mig

och gjorde mig till sin måltavla.

13Hans bågskyttar omger mig,

och genomborrar skoningslöst mina njurar,

så att min galla rinner ut på marken.

14Gång på gång anfaller han mig

och rusar emot mig som en krigare.

15Jag har sytt säcktyg för min hud

och sänker ner mitt ansikte16:15 Ordagrant: mitt horn, som ofta är ett poetiskt uttryck för bl.a. ära. Se t.ex. not till 2 Sam 22:36. i stoftet.

16Mitt ansikte är rött av gråt,

och runt mina ögon finns en djup skugga.

17Ändå är mina händer fria från våld

och min bön ren.

18Du jord, täck inte över mitt blod!

Låt mitt rop aldrig läggas till vila.

19Redan nu har jag mitt vittne i himlen.

Min försvarare finns där uppe i det höga.

20Mina vänner gör mig till åtlöje,16:20 Avsnittet är svårtolkat, och vänner kan antingen vara en parentetisk utsaga, eller om det tolkas som singularis (som många översättningar gör), är det en fortsättning på v. 19 och kan ev. översättas: Min vän är min medlare när jag utgjuter mina tårar inför Gud, och han ber för människan inför Gud som en människa ber för en annan.

mitt öga fäller tårar inför Gud.

21Han vädjar för en människa inför Gud,

som ett människobarn vädjar för sin nästa.

22Om bara några år ska jag börja den vandring

från vilken jag aldrig återvänder.