Zakariasʼ Bog 9 – BPH & JCB

Bibelen på hverdagsdansk

Zakariasʼ Bog 9:1-17

Dommen over Israels fjender

1Det følgende er et profetisk ord om landet Hadrak9,1 Et symbolsk navn, der betyder „stærk-svag”. Det er uklart, om der tænkes på Syrien eller det medisk-persiske rige. og specielt om byen Damaskus, for hele menneskeheden og specielt Israels stammer står til ansvar over for Herren. 2Hans straf vil ramme Hamat ved grænsen til Damaskus, og han vil slå ned på Tyrus og Sidon på trods af deres dygtighed. 3Selvom Tyrus har bygget sig en stærk fæstning og samlet sig sølv og guld i massevis, 4vil Herren ødelægge byen, skubbe dens fæstning i havet, og lade ilden opæde resten.

5„Ashkalon vil høre om det og ryste af skræk,” siger Herren. „Gaza og Ekron vil vånde sig i fortvivlelse og håbløshed. Gaza vil miste sin konge, Ashkalon vil blive folketom, 6og et fremmed folk vil overtage Ashdod. Sådan gør jeg ende på filistrenes hovmod. 7Jeg sætter en stopper for deres afgudsdyrkelse og river det blodige offerkød ud af munden på dem. Men en rest af dem skal vende sig til Gud og indlemmes som en slægt i Judas folk, ligesom jebusitterne for længe siden blev det. 8Og jeg vil slå lejr omkring mit folk og forhindre, at fremmede hære kommer ind i landet. Jeg vil selv stå vagt om min ejendom.”

Kongen kommer

9„Fryd jer og råb af glæde, Jerusalems indbyggere! Se, jeres konge er på vej. Han kommer med retfærdighed og frelse, og han er ydmyg og rider på et hanæsel—det er et æselføl. 10Jeg vil fjerne stridsvognene fra Israel og krigshestene fra Jerusalem, og jeg vil afvæbne de stridende grupper. Kongen vil bringe fred til alle folkeslag, og han skal herske overalt, fra hav til hav, og fra Eufratfloden til jordens ende.

11På grund af den pagt, jeg indgik med jer, og som blev beseglet med blod, vil jeg befri jer fra jeres fangehuller. 12Kom hjem i sikkerhed, for nu er der håb. Jeg lover i dag at give jer dobbelt så meget tilbage, som I har mistet. 13Juda, du er min bue! Israel, du er min pil! Jerusalem, du er mit sværd, hvormed jeg skal besejre fjenderne.”

Kongen leder sit folk i det endelige slag

14Herren selv vil lede sit folk i kampen. Hans pile farer af sted som lyn. Den Almægtige blæser alarm, stormer frem som en hvirvelvind fra ørkenen i syd. 15Han beskytter sit folk, mens de slår fjenderne ned og træder dem under fode. De bliver som berusede af sejren og hugger fjenden ned i et stort blodbad. 16Til den tid skal Herren, deres Gud, frelse dem, som hyrden, der redder sin hjord, og de skal stråle i det land, han har givet dem, som juveler i en kongekrone. 17Hvilken vidunderlig fremtid. De unge mænd og piger vil være sunde og stærke, for der skal være rigeligt med korn og vin.

Japanese Contemporary Bible

ゼカリヤ書 9:1-17

9

イスラエルの敵に対するさばき

1このことばは、ハデラクとダマスコの地に対する

神ののろいに関するものです。

主がイスラエルだけでなく、

全人類をくまなく見ているからです。

2「ダマスコに近いハマテにも、

抜け目のないツロやシドンにも審判が下される。

3ツロは完全武装し、大金持ちになったので、

ツロにとって銀は泥のようなもの、

純金は道のほこりのようなものだ。

4だが、わたしはツロの所有物を取り上げ、

とりでを海に投げ込む。

ツロは火をつけられて焼け落ちる。

5アシュケロンは、これを見て恐れに満ち、

ガザは絶望でうずくまり、

エクロンは恐怖で震える。

ツロが敵の前進を防いでくれると思っていたのに、

望みは断たれてしまうからだ。

ガザは征服されて王が殺され、

アシュケロンは完全に破壊される。

6外国人が、繁栄を誇るペリシテ人の町アシュドデを

占領する。

7わたしは、その口から偶像崇拝を引っぱり出し、

歯の間から血といっしょに食べたいけにえを引き出す。

残された者はみな、神を礼拝し、

イスラエル人の新しい一族となる。

エクロンのペリシテ人は、昔のエブス人のように、

ユダヤ人と結婚する。

8わたしはイスラエルに侵入する敵を防ぐ見張りのように、

わたしの神殿を囲む。

敵の動きを見張り、近づかせない。

外国の迫害者がわたしの民の地を襲うことは

二度とない。

シオンの王の到来

9わたしの民よ、大いに喜べ。

歓声を上げよ。

見よ。おまえたちの王が来る。

その王は正しい方、勝利者だ。

柔和で、ろばの子に乗っている。

10わたしは、イスラエルにいるわたしの民も含めて、

地上のすべての民の武装を解除する。

この王は諸国に平和をもたらす。

その領土は海から海へ、川から地の果てに及ぶ。

11わたしはおまえを、

水のない穴で死なないように助け出した。

血でサインした、あなたとの契約を守るためだ。

12囚人たちよ、安全な場所に来なさい。

まだ希望がある。

味わった苦悩の二倍の祝福を返すと今約束しよう。

13ユダよ、おまえはわたしの弓だ。

エフライムよ、おまえはわたしの矢だ。

二人とも、わたしの剣、

ギリシヤ人に向かって勇士が振りかざす剣のようだ。」

主が現れる

14主は戦っているご自分の民の先頭に立ちます。

その矢は、いなずまのように飛びます。

神である主は召集ラッパを吹き鳴らし、

南から砂漠を通って吹いて来るつむじ風のように、

敵に突進するのです。

15神の守りがあるので、神の民は敵を制圧し、

踏みにじるでしょう。

彼らは勝利を味わい、勝ちどきを上げます。

敵は殺され、至る所で恐ろしい大虐殺が行われます。

16-17その日、彼らの神である主は、

羊飼いが羊の世話をするようにご自分の民を救います。

彼らは、王冠にきらめく宝石のように、

神の地で光り輝くのです。

すべてはなんとすばらしく、美しいことでしょう。

あり余る穀物とぶどう酒が、

青年たちをはつらつとさせます。

彼らは健康と幸福に満ちあふれるのです。