Salmernes Bog 48 – BPH & CARST

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 48:1-15

Guds udvalgte by, Jerusalem

1En sang af Koras slægt.

2Herren er stor og værdig til al ære,

vi priser ham i den by, han har valgt.

3Se, hvor Zions hellige bjerg

knejser smukt mod nord.48,3 Teksten er uklar. Måske er der en sammenligning med Nordens Bjerg, hvor guderne samledes.

Zion er hele jordens glæde,

den store Konges bolig.

4Gud er til stede midt i sin by,

han er selv dens stærkeste fæstning.

5Jordens konger sluttede sig sammen,

rykkede frem i flok.

6Hvad de så, gjorde dem skrækslagne,

så de skyndte sig bort.

7Pludselig gik de i panik,

blev grebet af angst som af fødselsveer.

8Gud knuste dem som de store skibe,

der kan splintres af en orkan.

9Vi har hørt om Guds undere i fortiden,

og nu har vi set dem med egne øjne.

Den almægtige Gud har reddet sin by,

og han vil beskytte den til hver en tid.

10Vi mindes din urokkelige kærlighed, Gud,

når vi tilbeder dig i dit hellige tempel.

11Hele verden har hørt om din storhed,

du bliver lovprist over alt på jorden.

Du er en god konge,

12og derfor er der glæde i Jerusalem.

Judas byer, bryd ud i jubel

over Guds godhed.

13Gå ud og se på Guds by,

gå rundt om den og tæl dens tårne.

14Læg mærke til dens enorme bymur,

undersøg dens fæstninger,

så I kan fortælle de kommende slægter:

15„Den almægtige Gud skal altid være vores Gud,

han er for evigt vores leder.”

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 48:1-21

Песнь 48

1Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.

2Слушайте это, все народы;

внимайте, все живущие на земле,

3и простые, и знатные,

равно и богатые, и бедные.

4Изрекут уста мои мудрость,

и раздумья моего сердца дадут понимание.

5Слух приклоню я к мудрому изречению,

открою под арфу загадку мою:

6чего мне бояться в дни бедствия,

когда злые лжецы меня окружают –

7те, кто надеется на сокровища

и кичится большим богатством?

8Никто не в силах искупить брата

или дать Всевышнему выкуп за его жизнь:

9выкуп за жизнь велик,

не найдётся платы такой,

10чтобы он остался жить вовеки

и не увидел могилы.

11Каждый видит, что мудрые умирают;

вместе гибнут глупец и невежда,

оставляя богатство своё другим.

12Их могилы навеки станут им домом48:12 Или: «В их мыслях дома их пребудут вечно».,

их жилищем из поколения в поколение.

Что с того, что они в свою честь называли земли?

13Ведь человек в чести не пребудет;

он подобен животным, которые погибают.

14Такова участь тех, кто надеется на себя,

и тех, кто после них одобряет слова их. Пауза

15Как овцы, они уготованы миру мёртвых;

смерть будет их пасти,

а наутро праведники будут править ими.

В прах обратятся их тела;

жилищем их будет мир мёртвых48:15 Или: «Тела их будут гнить в мире мёртвых, вдали от их роскошных жилищ»..

16Но мою жизнь избавит Всевышний от власти мира мёртвых,

когда примет меня к Себе. Пауза

17Не завидуй48:17 Или: «Не переживай»., когда человек богатеет,

и слава его дома множится.

18Ничего не возьмёт он с собой, когда умрёт,

и слава его вслед за ним не пойдёт.

19Пусть при жизни считал он себя счастливцем –

люди хвалят того, кто преуспевает, –

20он присоединится к своим предкам,

что вовек не увидят света.

21Человек, что в чести, но немудр,

подобен животным, которые погибают.