Salmernes Bog 35 – BPH & CCB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 35:1-28

Hjælp under falsk anklage

1En sang af David.

Herre, kæmp mod dem, der bekæmper mig.

Gå i krig mod dem, som angriber mig.

2Tag din rustning på, grib dit skjold,

gør klar til kamp mod mine fjender.

3Kast dit spyd og brug din lanse

mod dem, der forfølger mig.

Lov mig, at du vil redde mig.

4Bring skam over dem,

der ønsker at slå mig ihjel.

Forvir dem, så de må vende om,

og deres onde planer mislykkes.

5Blæs dem væk som avner for vinden,

lad din mægtige engel drive dem bort.

6Gør deres vej mørk og glat,

lad din engel forfølge dem.

7Uden grund har de sat fælder for mig,

gravet en faldgrube på min vej.

8Men pludselig kommer ulykken over dem,

de bliver fanget i deres egen fælde,

de styrter selv i faldgruben.

9Så vil jeg glæde mig over dig, Herre,

jeg vil fryde mig over din frelse.

10Fra mit hjertes dyb vil jeg råbe:

Herre, ingen kan sammenlignes med dig.

Du, som redder de svage fra deres undertrykkere,

frelser de værgeløse fra røveres overgreb.

11Falske vidner stod frem imod mig,

anklagede mig for noget, jeg ikke havde gjort.

12De gengældte godt med ondt

og gjorde mig helt fortvivlet.

13Dengang de var syge, sørgede jeg,

klædte mig i sæk og aske,

bad med bøjet hoved

og fastede inderligt for dem.

14Jeg følte det, som var det min egen familie,

jeg sørgede for dem, som var det min mor.

15Men da jeg selv kom ud i problemer,

blev de glade og samlede sig imod mig.

De angreb mig uden varsel,

bagtalte mig dagen lang.

16Da jeg snublede, gjorde de nar ad mig.

De viste tænder som glubske løver.

17Herre, hvor længe vil du bare se på?

Grib dog ind og frels mig fra de løver.

Red mit liv fra de rasende bæster.

18Så vil jeg offentligt give dig ære,

prise dig blandt alt dit folk.

19De blev mine fjender uden årsag.

Lad dem ikke sejre over mig.

De hadede mig uden grund.

Lad dem ikke udføre deres onde planer.

20De ønsker ikke at skabe fred,

men planlægger ondt mod uskyldige folk.

21De råber deres anklager imod mig:

„Ha!” siger de. „Vi så det selv!”

22Herre, du har set det hele. Vær ikke tavs.

Lad mig ikke i stikken nu.

23Grib ind, Herre, og skaf mig ret.

Min Herre og Gud, før min sag.

24Erklær mig skyldfri, for du er retfærdig.

Lad dem ikke sejre over mig.

25Lad dem ikke sige: „Ha! Det gik, som vi havde håbet!”

Lad dem ikke tænke: „Nu er det ude med ham!”

26Gør dem alle skamfulde,

alle, der fryder sig over min ulykke.

Lad dem, der gør nar ad mig,

selv blive gjort til grin.

27Men lad dem, som ønsker mig det godt,

juble af glæde og sige:

„Lovet være Herren,

for han hjælper sine tjenere.”

28Så vil jeg altid mindes din godhed.

Ja, jeg vil prise dig dagen lang.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 35:1-28

第 35 篇

求上帝申冤

大卫的诗。

1耶和华啊,

求你与我的敌人为敌,

攻击那些攻击我的人。

2求你拿起大小盾牌来帮助我,

3举起矛枪攻击追赶我的人。

求你对我说:

“我是你的拯救。”

4愿谋杀我的人蒙羞受辱,

谋害我的人落荒而逃!

5愿耶和华的天使驱散他们,

如风吹散糠秕!

6愿他们的道路漆黑泥泞,

有耶和华的天使在后追赶!

7因为他们无故设网罗,

挖陷阱要害我。

8愿他们突遭祸患,

作茧自缚,自食恶果!

9我要因耶和华而欢欣,

因祂的拯救而快乐。

10我从心底发出赞叹:

耶和华啊,谁能像你?

你拯救弱者免受欺压,

拯救穷人免遭掠夺。

11恶人诬告我,

盘问我毫无所知的事情。

12他们对我以恶报善,

令我伤心欲绝。

13他们生病时,

我披上麻衣,

谦卑地为他们禁食祷告,

但上帝没有垂听。

14我为他们哀伤,

视他们为朋友、弟兄;

我低头为他们哭泣,

如同哀悼自己的母亲。

15我遭遇患难时,

他们却聚在一起幸灾乐祸,

合伙诽谤我。

素不相识的人也群起攻击我,

不住地毁谤我。

16他们肆无忌惮地嘲弄我,

咬牙切齿地憎恶我。

17耶和华啊,

你袖手旁观要到何时?

求你救我的性命免遭残害,

救我脱离这些狮子。

18我要在大会中称谢你,

在众人面前赞美你。

19求你不要让无故攻击我的人幸灾乐祸,

不要让无故恨我的人沾沾自喜。

20他们言语暴戾,

谋害安分守己的人。

21他们高喊:“哈哈!哈哈!

我们亲眼看见了。”

22耶和华啊,这一切你都看见了,

求你不要再缄默,不要远离我。

23我的上帝,我的主啊,

求你起来为我辩护,为我申冤。

24我的上帝耶和华啊,

求你按你的公义宣告我无罪,

别让他们幸灾乐祸。

25别让他们说:

“哈哈,我们如愿以偿了!”

别让他们说:

“我们除掉他了!”

26愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱,

自高自大的人无地自容!

27愿盼望我冤屈得雪的人扬声欢呼!

愿他们常说:“耶和华当受尊崇!

祂乐意赐福给自己的仆人。”

28我要诉说你的公义,

终日赞美你。