Salmernes Bog 107 – BPH & LCB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 107:1-43

Herrens trofasthed mod sit folk

1Tak Herren, for han er god.

Hans trofasthed varer til evig tid.

2Det er, hvad Herrens folk bør sige,

dem, han befriede fra fjendens magt

3og bragte tilbage fra fjerne lande,

fra øst og vest og syd og nord.

4De måtte vandre længe gennem øde egne,

de ledte efter et sted at bo.

5De var udmattede af sult og tørst

og nær ved at give op.

6Men i deres nød råbte de til Herren,

og han reddede dem ud af problemerne.

7Han førte dem ad den rigtige vej

til en by, hvor de kunne bosætte sig.

8De bør takke Herren for hans trofasthed,

for de undere, han gør for menneskene.

9Han slukkede de udmattedes tørst,

og han mættede de sultne med gode gaver.

10De sad i et trøstesløst mørke

og led under deres fangenskab,

11fordi de havde gjort oprør mod Gud,

ringeagtet den Højestes bud.

12Han nedbrød deres stolthed gennem lidelser,

når de segnede, hjalp ingen dem op.

13Men i deres nød råbte de til Herren,

og han reddede dem ud af problemerne.

14Han førte dem ud af mørket

og rev deres lænker i stykker.

15De bør takke Herren for hans trofasthed,

for de undere, han gør for menneskene.

16Han sprængte porte af bronze

og huggede gennem slåer af jern.

17De blev mishandlet og betragtet som tåber

på grund af deres synd og oprør mod Gud.

18De mistede appetitten og fik kvalme af maden,

de var døden nær af sult.

19Men i deres nød råbte de til Herren,

og han reddede dem ud af problemerne.

20Han sagde blot et ord, og de blev reddet,

han rev dem ud af dødens gab.

21De bør takke Herren for hans trofasthed,

for de undere han gør for menneskene.

22Lad dem bringe ham ofre i taknemmelighed,

synge med glæde om hans vældige gerninger.

23Nogle stod til søs med deres skibe,

drev handel på det store hav.

24Også de fik Herrens gerninger at se,

de undere han udførte på havet.

25Han befalede stormvejret at bryde løs,

bølgerne rejste sig som bjerge.

26De steg mod himlen, sank atter ned i dybet.

Sømændene var ved at give op over for orkanen.

27De ravede rundt som fulde folk,

de kunne intet stille op.

28Men i deres nød råbte de til Herren,

og han reddede dem ud af problemerne.

29Stormen blev stille som en hvisken,

havets bølger faldt hurtigt til ro.

30Da fyldtes de af fred, åndede lettet op,

og han førte dem til deres rejses mål.

31De bør takke Herren for hans trofasthed,

for de undere, han gør for menneskene,

32ophøje ham offentligt i folkets forsamling

og for landets ledende råd.

33Han forvandlede floder til ødemark,

gjorde kildevand til ørkensand.

34Frugtbart land blev til saltsletter

på grund af beboernes ondskab.

35Men derefter gjorde han ørkenen til oase

og ødemarken til frugtbart land,

36så hans sultende folk kunne slå sig ned

og bygge byer, hvor de kunne bo,

37tilså deres marker, plante vingårde

og bringe en bugnende høst i hus.

38Han velsignede dem, de blev mange,

og der var ingen mangel på kvæg.

39Det oprørske folk blev ydmyget gennem sorg og ulykker,

mange døde, så de blev færre og færre.

40Gud måtte straffe de stolte, religiøse ledere,

lade dem flakke om i øde egne.

41Men de, der søgte hjælp hos Herren,

blev reddet ud af deres ulykke.

Han tog sig af dem,

så de trivedes og havde fremgang.

42De retskafne glæder sig over at se det,

men de onde holder skamfuldt deres mund.

43De vise vil lægge mærke til det

og anerkende Herrens trofasthed.

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 107:1-43

EKITABO V

Zabbuli 107–150

Zabbuli 107

1107:1 Zab 106:1Mwebaze Mukama, kubanga mulungi;

okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.

2107:2 Zab 106:10Kale abanunule ba Mukama boogere bwe batyo;

abo be yanunula mu mikono gy’abalabe;

3107:3 Zab 106:47; Is 43:5-6abo be yakuŋŋaanya mu mawanga; okuva Ebugwanjuba n’Ebuvanjuba,

n’okuva obukiikakkono ne mu bukiikaddyo.

4107:4 Kbl 14:33; 32:13Abamu baataataaganira mu malungu

nga babuliddwa ekkubo eribatwala ku kibuga gye banaabeeranga.

5Baalumwa ennyonta n’enjala,

obulamu bwabwe ne butandika okusereba.

6107:6 Zab 50:15Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu kabi;

n’abawonya mu kweraliikirira kwabwe.

7107:7 Ezr 8:21Yabakulembera butereevu

n’abatuusa mu kibuga mwe baabeera.

8Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,

n’olw’eby’ekitalo by’akolera abaana b’abantu!

9107:9 a Zab 22:26; Luk 1:53 b Zab 34:10Kubanga abalina ennyonta abanywesa,

n’abayala abakkusa ebirungi.

10107:10 a Luk 1:79 b Yob 36:8Abamu baatuulanga mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;

abasibiddwa mu byuma era abali mu nnaku ennyingi;

11107:11 a Zab 106:7; Kgb 3:42 b 2By 36:16kubanga baajeemera ekigambo kya Katonda,

ne banyoomoola amagezi g’oyo Ali Waggulu Ennyo.

12107:12 Zab 22:11Baakozesebwa emirimu egy’amaanyi, emitima gyabwe ne gijjula obuyinike;

baagwanga wansi, naye nga tebalina abasitulawo.

13Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu bizibu byabwe,

era n’abawonya;

14107:14 Zab 116:16; Luk 13:16; Bik 12:7n’abaggya mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;

n’enjegere ezaali zibasibye n’azikutula.

15Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,

n’olwebikolwa bye eby’ekitalo by’akolera abaana b’abantu!

16Kubanga enzigi ez’ebikomo azaasaayasa,

n’emitayimbwa egy’ekyuma agimenyamu.

17107:17 Is 65:6-7; Kgb 3:39Abamu baafuuka basirusiru olw’obujeemu bwabwe;

ne babonaabona olw’ebikolwa byabwe ebibi.

18107:18 a Yob 33:20 b Yob 33:22; Zab 9:13; 88:3Ne batamwa emmere yonna, ne babulako katono ddala okufa.

19Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu buzibu obwo,

n’abawonya.

20107:20 a Mat 8:8 b Zab 103:3 c Yob 33:28 d Zab 30:3; 49:15Yabatumira ekigambo kye, n’awonya endwadde zaabwe;

n’abalokola mu kuzikirira.

21Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,

n’olw’ebikolwa bye eby’ekyewuunyo by’akolera abaana b’abantu!

22107:22 a Lv 7:12; Zab 50:14; 116:17 b Zab 9:11; 73:28; 118:17Bamuleeterenga ebiweebwayo eby’okwebaza,

era batendenga ebikolwa bye n’ennyimba ez’essanyu.

23Abalala baasaabalira mu maato ku nnyanja;

baali basuubuzi b’oku gayanja aganene.

24Baalaba Mukama bye yakola,

ebikolwa bye eby’ekitalo mu buziba bw’ennyanja.

25107:25 a Zab 105:31 b Yon 1:4 c Zab 93:3Kubanga yalagira omuyaga

ne gusitula amayengo waggulu.

26107:26 Zab 22:14Ne gagulumira okutuuka ku ggulu, ate ne gakka wansi mu ddubi;

akabenje ne kabayitirira, ne baggwaamu amaanyi.

27Ne beesunda, eruuyi n’eruuyi ne baba ng’omutamiivu atagala;

n’amagezi ne gabaggwaako.

28Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu buzibu;

n’abawonya mu kweraliikirira kwabwe.

29107:29 a Mat 8:26 b Zab 89:9Omuyaga yagusirisa,

ennyanja n’etteeka.

30Ne bajjula essanyu kubanga ennyanja yateeka;

n’abakulembera n’abatuusa bulungi ku mwalo gwabwe.

31Kale singa abantu beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,

n’olw’ebikolwa bye eby’ekyewuunyo by’akolera abaana b’abantu!

32107:32 Zab 22:22, 25; 35:18Bamugulumizenga ng’abantu bakuŋŋaanye,

era bamutenderezenga mu lukiiko lw’abakulu.

33107:33 1Bk 17:1; Zab 74:15Afuula emigga amalungu,

n’emikutu gy’amazzi ne giba ng’ettaka ekkalu,

34107:34 Lub 13:10; 14:3; 19:25ensi engimu n’agifuula olukoola olw’olunnyo

olw’obwonoonyi bw’abantu baamu.

35107:35 Zab 114:8; Is 41:18Eddungu yalijjuza ebidiba by’amazzi,

n’ensi enkalu n’agikulukusizaamu amazzi,

36abalina enjala n’abateeka omwo,

ne beezimbira ekibuga eky’okubeeramu,

37107:37 Is 65:21ennimiro zaabwe ne bazisigamu emmere, ne basimba emizabbibu,

ne bakungula ebibala bingi.

38107:38 Lub 12:2; 17:16, 20; Kuv 1:7Yabawa omukisa gwe, ne beeyongera obungi;

n’ebisibo byabwe n’atabiganya kukendeera.

39107:39 2Bk 10:32; Ez 5:12Ate ne bakendeera obungi, ne bakkakkanyizibwa

olw’okujeezebwa, n’okujoogebwa n’okulaba ennaku;

40107:40 a Yob 12:21 b Yob 12:24oyo anyooma n’abakungu,

n’ababungeetanyiza mu lukoola omutali kantu.

41107:41 1Sa 2:8; Zab 113:7-9Naye abaali mu kwetaaga yabamalako ennaku n’okubonaabona,

n’ayaza ezzadde lyabwe ng’ebisibo.

42107:42 a Yob 22:19 b Yob 5:16; Zab 63:11; Bar 3:19Abagolokofu, bino babiraba ne basanyuka;

naye abakola ebibi bo basirika busirisi.

43107:43 a Yer 9:12; Kos 14:9 b Zab 64:9Abalina amagezi bonna, bagondere ebigambo bino

era bategeere okwagala kwa Mukama okutaggwaawo.