Bibelen på hverdagsdansk

Salme 98

Lovsang til Gud for hans frelse

1Syng en ny sang for Herren
    om de underfulde ting, han har gjort.
Han har vundet en vældig sejr
    ved sin egen guddommelige kraft.
Han har vist sin magt til at frelse,
    alle folkeslag har set hans retfærdige dom.

Han har vist sin trofasthed og nåde mod Israel,
    hele jorden har set, hvordan han frelste sit folk.
Bryd ud i lovsang til Gud, hele jorden,
    råb af fryd og syng af glæde.
Syng for Herren til harpeklang,
    lad lovsangen lyde til strengespil,
til trompeter og vædderhornets lyd,
    en vældig symfoni til Herren, vor konge.
Lad havet med alt dets liv stemme i,
    sammen med jorden og alle dens folk.
Lad floderne juble og klappe i hænderne,
    bjergene bryde ud i glædessang for Herren,
for han kommer og dømmer jorden.
    Han dømmer verden med retfærdighed,
        alle folkeslag får en fair behandling.

New Russian Translation

Psalms 98

Псалом 98

1Господь царствует,

пусть трепещут народы!

Он восседает на херувимах;

пусть содрогнется земля!

2Господь велик на Сионе;

Он превознесен над всеми народами.

3Да восхвалят они Твое великое и грозное имя:

свято оно!

4Царь могуществен и любит справедливость.

Ты установил правосудие;

суд и правду совершил в Иакове.

5Превозносите Господа, нашего Бога,

и поклонитесь Ему у подножия[a] Его: свят Он!

6Моисей и Аарон среди Его священников,

и Самуил среди призывающих имя Его.

Они призывали Господа,

и Он ответил им.

7В облачном столпе говорил Он к ним;

они сохранили Его повеления[b]

и установления, которые Он им дал.

8Ты ответил им, о Господи, наш Боже;

Ты был для них Богом прощающим,

но и наказывал их за проступки.

9Превозносите Господа, нашего Бога

и прославляйте Его на Его святой горе,

потому что свят Господь, наш Бог.

Notas al pie

  1. 98:5 Подножие – так обычно называли ковчег, над которым восседал Господь (см. 1 Пар. 28:2).
  2. 98:7 Букв.: «свидетельства».