Bibelen på hverdagsdansk

Salme 47

Kongen over alle konger

1Til korlederen: En sang af Koras slægt.

Klap i hænderne af glæde, alle folkeslag!
    Bryd ud i jubelråb for vor Gud!
For Herren er Gud over alle guder,
    den mægtigste hersker over hele jorden.
Han undertvinger folkeslagene,
    og lægger vore fjender for vore fødder.
Han udvalgte et land, som han gav os.
    Hans elskede folk, Israel, er stolt over at eje det.
Gud stiger op på sin trone under jubelråb
    til fanfarer fra vædderhornet.
Lovsyng Gud, ja syng!
    Lovsyng Kongen, ja syng!
For Gud er Konge over hele jorden,
    pris ham med sang!
Han sidder på sin hellige trone,
    hvorfra han regerer over alle folkeslag.
10 Lad nationernes fyrster samles
    og prise ham sammen med Abrahams Guds folk.
Han har autoritet over alle jordens fyrster.
    Han er større end alt og alle.

New Russian Translation

Psalms 47

Псалом 47

1Песня. Псалом потомков Кораха.

2Велик Господь и достоин всякой хвалы

в городе нашего Бога,

на Его святой горе.

3Высока она и прекрасна –

радость всей земли,

гора Сион на окраинах севера[a],

это город великого Царя.

4Бог пребывает в ее дворцах,

известен как твердыня.

5Собрались цари

и вместе пошли войной,

6но, увидев Сион, поразились,

ужаснулись и обратились в бегство.

7Объяла их дрожь,

муки – как женщину в родах.

8Ты сокрушил их, как ветер с востока

разбивает таршишские корабли.

9Что мы слышали,

то и увидели

в городе Господа Сил,

в городе нашего Бога:

Бог хранит его нерушимым навеки. Пауза

10В храме Твоем, Боже,

мы размышляли о Твоей милости[b].

11Как имя Твое, Боже,

так и хвала Тебе достигает краев земли.

Правая рука Твоя праведности полна.

12Торжествует гора Сион,

и ликуют поселения Иудеи

о Твоем правосудии.

13Пройдите вокруг Сиона, обойдите его,

башни его сосчитайте;

14обратите мысли к его укреплениям,

рассмотрите дворцы его,

чтобы поколению грядущему рассказать.

15Ведь Бог – навеки наш Бог,

Он будет нашим вождем на века[c].

Notas al pie

  1. 47:3 На окраинах севера – или: «как прекрасна и гора Цафон для чужеземцев». Гора Цафон считалась у хананеев домом их богов.
  2. 47:10 О Твоей милости – или: «о Твоей любви».
  3. 47:15 Или: «до смерти».