Ordsprogenes Bog 25 – BPH & KJV

Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogenes Bog 25:1-28

Flere af Salomons ordsprog

1Her følger nogle flere af Salomons ordsprog, samlet af embedsmænd ved kong Hizkija af Judas hof.

2Gud har ret til at holde ting skjult,

og kongen har ret til at afsløre ting.

3Ingen kender himlens og jordens mysterier,

eller hvad kongen tænker i sit stille sind.

4Sølv skal renses for urenheder,

før sølvsmeden kan bruge det.

5Hoffet skal renses for onde rådgivere,

før kongen kan regere med retfærdighed.

6Når du er indbudt til fest hos kongen,

så tag ikke en af de fornemmeste pladser.

7Det er bedre at få tildelt en bedre plads

end at blive vist ned på en ringere.

Tal kun om det, du selv har set,25,7 Til dels oversat efter LXX, da den hebraiske tekst er uklar og mangelfuld.

8vær ikke for hurtig til at anklage en anden.

Det bliver dig, der står tilbage med skammen,

hvis din anklage viser sig at være falsk.

9Hvis du kommer i klammeri med din nabo,

så lad være med at røbe fortrolige oplysninger.

10Ellers vil man opdage, at du er åbenmundet,

og du har mistet din troværdighed for altid.

11Et ord i rette tid og på rette sted

er som et dejligt æble,25,11 Det vides ikke, om det hebraiske ord betyder „æble”, „abrikos” eller måske „appelsin”. serveret på et sølvfad.

12Værdifuld som en ørering eller et smykke af guld

er den vises irettesættelse for den, der vil tage ved lære.

13En pålidelig budbringer er velgørende for sin herre

som en iskold forfriskning på en varm sommerdag.

14Den, der giver tomme løfter,

er som en drivende sky uden regn.

15Selv en konge kan overtales, hvis du er tålmodig nok,

med venlighed kan man klare mange problemer.

16For meget af det gode giver væmmelse.

Finder du honning, så spis ikke mere, end hvad godt er.

17Rend ikke dine venner på dørene,

ellers bliver de trætte af dig.

18At blive anklaget på falsk grundlag

er som at få en dolk stukket i ryggen.

19At stole på en upålidelig person i en nødsituation

er som at tygge med en løs tand

eller støtte på en forstuvet fod.

20At synge muntre viser for en, som sørger,

er som at tage tøjet af ham på en kold dag

eller gnide salt i såret.25,20 Ordret: „at hælde eddike på natron”. Den græske oversættelse har „et sår” i stedet for „natron”.

21Er din fjende sulten, så giv ham noget at spise,

er han tørstig, så giv ham noget at drikke.

22På den måde gør du ham skamfuld,

og Herren vil belønne dig.

23Så sikkert som nordenvinden bringer kulde,

bringer sladder vrede i sindet.

24Hellere bo i et hummer på loftet

end i hus med en kone, der skælder ud.

25At høre godt nyt fra et fjernt land

er som et glas koldt vand for en, som tørster.

26En retsindig, der lader sig overtale af en gudløs,

er som en mudret kilde eller en forurenet brønd.

27Det er ikke godt at spise for mange søde sager,

man skal ikke forvente altid at blive rost.

28Den, der ikke kan beherske sig,

er sårbar som en by uden mur omkring.

King James Version

Proverbs 25:1-28

1These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.

2It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter. 3The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.25.3 is…: Heb. there is no searching

4Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. 5Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

6Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:25.6 Put…: Heb. Set not out thy glory 7For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

8Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame. 9Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:25.9 a secret…: or, the secret of 10Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.

11A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.25.11 fitly…: Heb. spoken upon his wheels 12As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear. 13As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. 14Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.25.14 of a…: Heb. in a gift of falsehood 15By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone. 16Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. 17Withdraw thy foot from thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and so hate thee.25.17 Withdraw…: or, Let thy foot be seldom in25.17 weary…: Heb. full of thee 18A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. 19Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. 20As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.

21If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: 22For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee. 23The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.25.23 driveth…: or, bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance 24It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. 25As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. 26A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring. 27It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. 28He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.