Bibelen på hverdagsdansk

Ordsprogene 26

1At en tåbe bliver æret er lige så upassende
    som regn i tørtiden eller sne om sommeren.

En svale sætter sig ikke på din skulder,
    og en ufortjent forbandelse rammer dig ikke.

En hest kan styres med bidsel og et æsel med pisk,
    en tåbe lærer kun ved at få tæsk.
Giver du en tåbe igen med samme mønt,
    kommer du selv til at ligne en tåbe.
Giver du en fornuftig forklaring til en tåbe,
    kan han måske indse sin tåbelighed.
Det er skørt at sende en besked med en tåbe,
    det er værre end ingenting, det giver bagslag.
Hvis en tåbe prøver at bruge et ordsprog,
    er det som en lam, der prøver at gå.
At hædre en tåbe er lige så tosset
    som at binde stenen fast til slyngen.
En tåbe, der stiver sig af med ordsprog,
    er som en drukkenbolt, der støtter sig til en tjørnekæp.
10 Den arbejdsgiver, der hyrer den første den bedste,
    er som en skytte, der skyder på må og få.
11 En tåbe, der fremturer i sin tåbelighed,
    er som en hund, der slikker sit eget bræk i sig.
12 En tåbe, der er ærlig, er bedre faren
    end den, der fejlagtigt tror, han er klog.

13 Den dovne siger: „Jeg kan ikke gå på arbejde,
    for jeg risikerer at blive ædt af en løve!”
14 Den dovne vender og drejer sig i sengen,
    som døren drejer sig på sine hængsler.
15 Den dovne stikker fingrene i frugtfadet,
    men gider ikke føre hånden til munden.
16 Den dovne er klogere i sine egne øjne
    end syv vise og fornuftige mennesker.

17 En forbipasserende, der blander sig i et skænderi,
    er som en, der rykker en vild hund i øret.
18-19 Den, der bedrager sin ven og bagefter påstår, at det var for sjov,
    er som en sindssyg, der leger med et dødbringende våben.

20 Mere brændsel får ilden til at blusse op,
    sladder giver næring til konflikter.
21 En kværulant får en strid til at blusse op,
    som når man bærer brænde til bålet.
22 Sladder sluges med hud og hår
    og lagrer sig dybt i sindet.

23 Som skinnende glasur på en grim lerkrukke
    er smukke ord, der dækker over falske motiver.
24 En ondskabsfuld person kan tale smigrende ord,
    men er fyldt med had indvendigt.
25 Tro ikke på de venlige ord,
    for hans hjerte er fuldt af onde planer.
26 Skønt han snedigt skjuler sit had,
    bliver det før eller senere klart for enhver.
27 Den, der graver en grav for andre, falder selv i den,
    den, der ruller en stor sten mod andre, knuses selv under den.
28 Den, der lyver, viser sit had,
    ondsindet smiger gør megen fortræd.

New Living Translation

Proverbs 26

1Honor is no more associated with fools
    than snow with summer or rain with harvest.

Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
    an undeserved curse will not land on its intended victim.

Guide a horse with a whip, a donkey with a bridle,
    and a fool with a rod to his back!

Don’t answer the foolish arguments of fools,
    or you will become as foolish as they are.

Be sure to answer the foolish arguments of fools,
    or they will become wise in their own estimation.

Trusting a fool to convey a message
    is like cutting off one’s feet or drinking poison!

A proverb in the mouth of a fool
    is as useless as a paralyzed leg.

Honoring a fool
    is as foolish as tying a stone to a slingshot.

A proverb in the mouth of a fool
    is like a thorny branch brandished by a drunk.

10 An employer who hires a fool or a bystander
    is like an archer who shoots at random.

11 As a dog returns to its vomit,
    so a fool repeats his foolishness.

12 There is more hope for fools
    than for people who think they are wise.

13 The lazy person claims, “There’s a lion on the road!
    Yes, I’m sure there’s a lion out there!”

14 As a door swings back and forth on its hinges,
    so the lazy person turns over in bed.

15 Lazy people take food in their hand
    but don’t even lift it to their mouth.

16 Lazy people consider themselves smarter
    than seven wise counselors.

17 Interfering in someone else’s argument
    is as foolish as yanking a dog’s ears.

18 Just as damaging
    as a madman shooting a deadly weapon
19 is someone who lies to a friend
    and then says, “I was only joking.”

20 Fire goes out without wood,
    and quarrels disappear when gossip stops.

21 A quarrelsome person starts fights
    as easily as hot embers light charcoal or fire lights wood.

22 Rumors are dainty morsels
    that sink deep into one’s heart.

23 Smooth[a] words may hide a wicked heart,
    just as a pretty glaze covers a clay pot.

24 People may cover their hatred with pleasant words,
    but they’re deceiving you.
25 They pretend to be kind, but don’t believe them.
    Their hearts are full of many evils.[b]
26 While their hatred may be concealed by trickery,
    their wrongdoing will be exposed in public.

27 If you set a trap for others,
    you will get caught in it yourself.
If you roll a boulder down on others,
    it will crush you instead.

28 A lying tongue hates its victims,
    and flattering words cause ruin.

Notas al pie

  1. 26:23 As in Greek version; Hebrew reads Burning.
  2. 26:25 Hebrew seven evils.