Det kommende fredsrige
1Men det skal ske i de sidste dage,
at Herrens tempelbjerg bliver verdens knudepunkt.
Alverdens folkeslag vil strømme derhen.
2„Lad os rejse til Herrens bjerg,” vil de sige.
„Lad os tage hen til Israels Guds bolig,
så vi kan lære hans vilje at kende
og følge hans vejledninger,
for den sande lære kommer fra Zion,
Herrens ord udgår fra Jerusalem.”
3Herren vil afgøre folkenes stridigheder
og være dommer for fjerne stormagter.
Da vil de smede deres sværd om til plovskær
og omdanne deres spyd til vingårdsknive.
Landene vil holde op med at bekrige hinanden,
og alt militær bliver overflødigt.
4Til den tid kan man nyde freden i sin have,
for der er ikke længere noget at frygte.
Dette er et budskab fra Herren, den Almægtige.
5Folkeslagene følger hver deres gud,
men vi vil for evigt følge Herren, vores Gud.
6„Til den tid,” siger Herren,
„vil jeg samle mit adspredte, forslåede folk
og læge dem, jeg var nødt til at straffe.
7Jeg vil begynde forfra med den rest, der er tilbage,
og samle mit adspredte folk til en stærk nation.
Da vil jeg være deres konge
og regere fra Zions bjerg for evigt.
8Kong David vogtede over Jerusalem
fra udkigstårnet på Ofelhøjens palads.
Engang skal Davids rige genoprettes,
og Jerusalem, kongens by, få sin værdighed igen.”
9Jeg hører i min ånd de høje skrig
som fra en fødende kvinde.
Jerusalem, din konge er væk,
din øverste leder er forsvundet.
10Jerusalems indbyggere har grund til at stønne,
som om de alle vred sig i veer.
I bliver ført bort fra byen
og må overnatte under åben himmel.
I bliver ført langt bort til Babylon,
men engang vil jeg bringe jer hjem igen.
Herren selv vil komme til det land
og befri jer fra jeres fjenders hånd.
11Jeg ser i min ånd mange nationer,
der samler sig imod Jerusalem.
De ønsker at få ram på den hellige by
og fuldstændigt udslette den.
12Men de kender ikke Herrens planer,
de forstår ikke hans tanker.
Det er nemlig Herren, der har samlet dem,
som man samler kornet på tærskepladsen.
13Jerusalems indbyggere, tærsk dem,
som en okse tærsker korn.
Jeg giver jer horn af jern og klove af bronze,
så I kan knuse mange nationer.
Deres rigdomme skal overgives til Herren, jeres Gud,
deres skatte tilhører Kongen over hele jorden.
14Jeg ser i min ånd Jerusalems indbyggere samle sig i klynger,
for fjenderne har belejret byen.
De vil tage kongens scepter fra ham
og slå ham i ansigtet med det.
Phiri la Yehova
1Mʼmasiku otsiriza,
phiri la Nyumba ya Yehova adzalikhazikitsa
kukhala lalitali kuposa mapiri ena onse.
Lidzaonekera pamwamba pa mapiri ena onse,
ndipo anthu amitundu yonse adzathamangira kumeneko.
2Mayiko ambiri adzabwera ndikunena kuti,
“Tiyeni, tikwere ku phiri la Yehova,
ku nyumba ya Mulungu wa Yakobo.
Iye adzatiphunzitsa njira zake,
ndipo tidzayenda mʼnjira zakezo.”
Malangizo adzachokera ku Ziyoni,
mawu a Yehova adzachokera ku Yerusalemu.
3Iye adzaweruza pakati pa anthu amitundu yambiri
ndipo adzathetsa kusamvana pakati pa anthu amphamvu akutali ndi apafupi omwe.
Anthuwo adzasandutsa malupanga awo kukhala makasu
ndiponso mikondo yawo kukhala zomwetera.
Mtundu wina sudzatenganso lupanga kumenyana ndi mtundu wina,
kapena kuphunziranso za nkhondo.
4Munthu aliyense adzakhala pansi pa tsinde pa mtengo wake wa mpesa
ndi pa tsinde pa mtengo wake wamkuyu,
ndipo palibe amene adzawachititse mantha,
pakuti Yehova Wamphamvuzonse wayankhula.
5Mitundu yonse ya anthu
itha kutsatira milungu yawo;
ife tidzayenda mʼnjira za Yehova
Mulungu wathu mpaka muyaya.
Cholinga cha Yehova
6“Tsiku limenelo, Yehova akuti,
“ndidzasonkhanitsa olumala;
ndidzasonkhanitsa pamodzi anthu ochotsedwa
ndiponso amene ndinawalanga.
7Anthu olumalawo ndidzawasandutsa anthu anga otsala.
Anthu amene ndinawachotsa ndidzawasandutsa mtundu wamphamvu.
Yehova adzawalamulira mʼPhiri la Yehova
kuyambira tsiku limenelo mpaka muyaya.
8Kunena za iwe, nsanja ya ziweto zanga,
iwe linga la mwana wamkazi wa Ziyoni,
ulamuliro wako wakale udzabwezeretsedwa kwa iwe;
ufumu udzabwera pa mwana wamkazi wa Yerusalemu.”
9Chifukwa chiyani tsopano ukulira mofuwula,
kodi ulibe mfumu?
Kodi phungu wako wawonongedwa,
kotero kuti ululu wako uli ngati wa mayi amene akubereka?
10Gubuduka ndi ululu, iwe mwana wamkazi wa Ziyoni,
ngati mayi pa nthawi yake yobereka,
pakuti tsopano muyenera kuchoka mu mzinda
ndi kugona kunja kwa mzindawo.
Udzapita ku Babuloni;
kumeneko udzapulumutsidwa,
kumeneko Yehova adzakuwombola
mʼmanja mwa adani ako.
11Koma tsopano mitundu yambiri ya anthu
yasonkhana kulimbana nawe.
Iwo akuti, “Tiyeni timudetse,
maso athu aone chiwonongeko cha Ziyoni!”
12Koma iwo sakudziwa
maganizo a Yehova;
iwo sakuzindikira cholinga chake,
Iye amene amawatuta ngati mitolo ya tirigu ku malo opunthira tirigu.
13“Imirira, puntha, iwe mwana wamkazi wa Ziyoni,
pakuti ndidzakupatsa nyanga zachitsulo;
ndidzakupatsa ziboda zamkuwa
ndipo udzaphwanya mitundu yambiri ya anthu.”
Phindu lawo lolipeza molakwikalo udzalipereka kwa Yehova,
chuma chawo kwa Yehova wa dziko lonse lapansi.