Mikas Bog 3 – BPH & NTLR

Bibelen på hverdagsdansk

Mikas Bog 3:1-12

Ledernes ondskab

1Hør efter, Israels folks ledere.

Burde I ikke vide, hvad der er ret og rigtigt?

2Men I hader det gode

og elsker det onde.

I flår huden af mit folk

og kødet af deres knogler.

3I hakker dem i småstykker, som var de kød til en suppegryde,

og derefter tager I bare for jer af retterne.

4Når I så råber til Herren om hjælp,

vil han ikke høre på jer.

Han vender ryggen til

på grund af al jeres ondskab.

5Hør efter, I falske profeter,

som fører Herrens folk på afveje.

I profeterer fred og ingen fare

for dem, som betaler jer godt.

Men I lover krig og ulykke til dem,

som ikke har råd til at betale.

6Engang vil jeres syner holde op,

jeres trolddomskunster vil høre fortiden til.

Det er ude med jer,

og natten vil sænke sig over jer.

7Når det viser sig, at jeres ord var løgn,

ord, der ikke kom fra Gud,

vil I holde jer for munden

og skjule jeres ansigt i skam.

8Men jeg er fyldt med Herrens Ånd og kraft

og viger ikke tilbage for at udpege Israels synd.

9Hør efter, Israels folks ledere.

I, som hader retfærdighed og fordrejer sandheden.

10I bygger jeres magt og rigdom,

på mord, ondskab og korruption.

11Dommerne tager imod bestikkelse,

præsterne kræver betaling for at undervise,

og profeterne vil have penge for at spå.

Samtidig hævder I, at Herren er med jer,

og at intet ondt vil ramme jer.

12Derfor bliver Zion lagt øde som en pløjemark,

Jerusalem bliver til en hob af ruiner,

tempelbjerget bliver dækket af tjørnekrat.

Nouă Traducere În Limba Română

Mica 3:1-12

Cuvânt împotriva liderilor și profeților falși ai lui Israel

1Am zis:

„Ascultați, vă rog, căpetenii ale lui Iacov

și conducători ai Casei lui Israel!

N‑ar trebui să cunoașteți dreptatea?

2Și totuși voi urâți binele și iubiți răul,

jupuiți pielea de pe poporul Meu

și carnea de pe oasele lui,

3mâncați carnea poporului meu,

jupuiți pielea de pe el

și îi zdrobiți oasele,

îl ciopârțiți asemenea cărnii din oală,

asemenea cărnii din cazan.“

4Atunci când vor striga către Domnul,

El nu le va răspunde;

Își va ascunde fața de ei în vremea aceea,

pentru că au săvârșit fapte rele.

5Așa vorbește Domnul:

„Cât despre profeții

care Îmi duc în rătăcire poporul,

aceștia, dacă au mușcat ceva cu dinții,

vestesc pacea,

dar, dacă cineva nu le pune nimic în gură,

declară5 Lit.: sfințesc/pun deoparte împotriva lui. Verbul poate avea sensul de a pune pe cineva/ceva într‑o stare specială (fizic sau spiritual), a consacra, a pune deoparte pentru Dumnezeu sau pentru pedeapsă (uneori printr‑un ritual de ungere cu ulei sau sânge, spălare și/sau rugăciune ori declarație publică). război împotriva lui.

6De aceea, noaptea va veni peste voi, fără nicio vedenie,

și întunericul – fără nicio divinație!6 Pentru divinație, vezi nota de la Deut. 8:10.

Soarele va apune peste acești profeți

și ziua se va întuneca peste ei.

7Văzătorii vor fi făcuți de rușine,

iar cei ce practică divinația7 Pentru divinație, vezi nota de la Deut. 8:10. vor fi umiliți.

Își vor acoperi barba cu toții,7 Semn de mare suferință.

căci nu va fi răspuns de la Dumnezeu.“

8Cât despre mine, eu sunt plin de putere,

plin de Duhul Domnului,

de dreptate și de tărie,

ca să‑i fac cunoscută lui Iacov fărădelegea lui

și lui Israel – păcatul lui.

9Ascultați aceasta, vă rog, căpetenii ale Casei lui Iacov

și conducători ai Casei lui Israel,

voi, care aveți silă față de dreptate

și suciți tot ce este drept,

10voi, care zidiți Sionul prin vărsare de sânge

și Ierusalimul – cu nedreptate!

11Căpeteniile lui judecă pe mită,

preoții lui dau învățătură pentru plată,

iar profeții lui practică divinația11 Pentru divinație, vezi nota de la Deut. 18:10. în schimbul argintului.

Ei încă se sprijină și pe Domnul, zicând:

„Oare nu este Domnul în mijlocul nostru?!

Nu va veni peste noi nicio nenorocire!“

12De aceea, din cauza voastră,

Sionul va fi arat ca un ogor,

Ierusalimul va deveni un morman de ruine,

iar muntele Casei va deveni o înălțime acoperită cu păduri.