Jobs Bog 39 – BPH & AKCB

Bibelen på hverdagsdansk

Jobs Bog 39:1-30

1Er du der, når bjerggeden føder sine kid,

eller når rådyret får unger?

2Ved du, hvor længe de går drægtige,

hvornår tiden kommer, hvor de føder deres unger?

3De lægger sig og føder uden din hjælp,

de regner ikke veerne for noget.

4Ungerne trives og vokser op

og forlader deres mor, når tiden er inde.

5Hvem gav vildæslet sin frihed,

så det ikke skulle trælle for mennesket?

6Jeg gav det vildmarken til bolig,

den salte slette blev dets hjem.

7Det holder sig borte fra byens larm,

hører ikke æseldrivernes råb.

8Dets føde vokser på bjergene,

dér finder det alle slags urter.

9Er vildoksen villig til at arbejde for dig?

Giver du den korn ved din krybbe?

10Kan du få den til at pløje dine marker,

11kan du tæmme dens vældige kræfter,

så den gør det hårde arbejde for dig?

12Vil den bringe din høst i hus

og trække dit korn til tærskepladsen?

13Strudsen basker fornøjet med vingerne,

men har ingen svingfjer som storken.

14Den lægger sine æg på jorden

og lader det varme sand ruge dem ud.

15Den ænser ikke, at et menneske kunne træde på dem,

eller at et dyr kunne ødelægge dem.

16Man skulle tro, ungerne ikke var dens egne,

den bekymrer sig ikke, om de lever eller dør,

17for Gud gjorde den glemsom,

gav den hverken forstand eller fornuft.

18Til gengæld kan den spæne af sted

hurtigere end en hest med rytter.

19Var det dig, der gav hesten dens kræfter,

klædte dens nakke med en flagrende manke?

20Lærte du den at springe som en græshoppe?

Dens prusten og vrinsken indjager skræk.

21Den stamper i jorden for at vise sin styrke,

den er klar til at gå i kamp mod fjendens hær.

22Den går frygtløs i krig,

vender ikke om, når den står over for et sværd.

23Pilekoggeret rasler,

lanser og spyd glimter i solen.

24Når signalhornet kalder til kamp,

farer den af sted i strakt galop,

25for den hører krigslarmen på lang afstand

og opfanger de fjerne kommandoråb.

26Har du lært høgen at flyve,

at ride på vinden, når den trækker mod syd?

27Befalede du ørnen at stige så højt

og bygge sin rede på klippens top?

28Dens hjem er på bjergets tinde,

på det solide klippefremspring,

29hvorfra den spejder langt omkring,

til den får øje på sit bytte.

30Den lever af dræbte dyr,

dens unger æder det blodige kød.”

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 39:1-30

1“So wunim bere a bepɔw so mmirekyi wowo?

Woahwɛ, ahu bere a ɔforote nyinsɛn ne ba?

2So woakan asram dodow a wɔde nyinsɛn?

Wunim bere a wɔwo ana?

3Wɔkotow wowo wɔn mma;

wɔn awoko yaw to twa.

4Wɔn mma nyin ahoɔden so wɔ wuram;

na wogyaw wɔn awofo hɔ a wɔnnsan nkɔ wɔn nkyɛn bio.

5“Hena na ɔma wuram afurum fa ne ho di?

Hena na ɔsan ne hama?

6Mede asase kesee maa no sɛ ne fi,

ne nkyene asase tamaa sɛ nʼatenae.

7Ɔserew kurom gyegyeegyeyɛ;

na ɔnte ɔkafo nteɛteɛmu.

8Okyinkyin mmepɔw no so sɛ ne didibea

ɛhɔ na okyin hwehwɛ wura amono biara.

9“Ɛko bɛpene sɛ ɔbɛsom wo ana?

Ɔbɛtena wo mmoa adididaka nkyɛn anadwo ana?

10Wubetumi asa no wɔ funtumfiri so ana?

Ɔbɛfɛntɛm aku a ɛda wʼakyi no ana?

11Wubetumi de wo ho ato no so esiane nʼahoɔden dodo nti?

Wubegyaw wʼadwuma a ɛyɛ den no ama no ana?

12Wugye di sɛ ɔde wʼaburow bɛba

na waboa ano de akɔ awiporowbea ana?

13“Sohori bɔ ne ntaban mu anigye so,

nanso wontumi mfa ntoto asukɔnkɔn de ho.

14Ɔtow ne nkesua gu asase so

ma mfutuma ka no hyew,

15ɛmfa ne ho sɛ ɛnan bi bɛpɛtɛw no,

sɛ wuram aboa bi betiatia so.

16Ɔbɔ ne mma atirimɔden sɛnea wɔnyɛ ne dea;

ɛmfa ne ho sɛ nʼadwuma bɛyɛ ɔkwa,

17efisɛ Onyankopɔn amma no nyansa

wamma no nhumu biara.

18Nanso sɛ ɔtrɛw ne ntaban mu tu mmirika a,

ɔserew ɔpɔnkɔ ne ne sotefo.

19“Wo na woma ɔpɔnkɔ no nʼahoɔden

anaa woma ne kɔn mu nwi kuhaa no?

20Wo na woma no huruw te sɛ mmoadabi,

na ɔde ne nkotɔ hunahuna ana?

21Ɔde ne nan tintim fam dennen, na nʼani gye nʼahoɔden mu,

na afei ɔbɔ wura ɔko mu.

22Ɔmmɔ hu, na onsuro biribiara;

ohu afoa a onguan.

23Bɛmma wosow wɔ ne nkyɛn mu boha mu,

na peaw ne pɛmɛ nso di ahim wɔ ne ho.

24Ofi ahopere mu de nʼano sisi fam;

na sɛ wɔhyɛn torobɛnto a ontumi nnyina faako.

25Sɛ torobɛnto hyɛn a ɔka se, ‘Wiɛ!’

ɔte ɔko ho hua fi akyirikyiri,

ɔsahene no nteɛmu ne ɔko mu osebɔ.

26“Wo nyansa na ɛma akoroma tu

na ɔtrɛw ne ntaban mu fa anafo?

27Wo na wohyɛ ɔkɔre ma no tu kɔ sorosoro

kɔyɛ ne berebuw wɔ hɔ?

28Ɔbotan mu na ɔte na ɛhɔ na ɔda;

ɔbotan sorɔnsorɔn yɛ nʼabandennen.

29Ɛhɔ na ofi kɔhwehwɛ nʼaduan;

nʼani hu ade a ɛwɔ akyirikyiri.

30Mogya yɛ ne mma aduan,

na faako a atɔfo wɔ no, ɛhɔ na ɔwɔ.”