Jobs Bog 17 – BPH & NVI

Bibelen på hverdagsdansk

Jobs Bog 17:1-16

Job beklager sig over for Gud

1Mit livsmod er brudt,

mine dage er talte,

og graven venter mig.

2Jeg er omgivet af folk,

som blot gør nar ad mig.

3Det er kun dig, der kan hjælpe mig, Gud.

Ingen anden kan løse mit problem,

4for du har ikke givet dem indsigt til at forstå det.

Derfor bør de ikke hovere over mig.

5Når nogen lader sin ven i stikken,

rammer straffen hans egne børn.

6Du har gjort mig berygtet,

én man håner og spytter i ansigtet.

7Mit blik er sløret af tårer,

jeg er ikke andet end skind og ben.

8Retskafne folk er bestyrtede over min ulykke

og oprørte over de gudløses fremgang.

9Men de retsindige lader sig ikke lokke til synd,

de, som har rene motiver, får ny styrke.

Job er frustreret over sine venner

10Men hvad jer angår, mine venner,

finder jeg ingen visdom i jeres ord.

11Mit livsløb er snart forbi,

og mine ønsker blev ikke opfyldt.

12I siger, at lyset er ved at bryde frem,

men jeg ser ikke andet end mørke.

13Jeg ser frem til at blive lagt i graven,

hvor jeg kan hvile mig i dødens mørke.

14Forrådnelsen bliver som en far for mig,

ormene som en mor eller søster.

15Hvad mener I om sådan et håb?

Hvem kan få øje på min lykke?

16Er der håb tilbage, når man ligger i graven?

Har man stadig et håb, når man bliver til støv?”

Nueva Versión Internacional

Job 17:1-16

1Mi espíritu está quebrantado,

mis días se acortan,

la tumba me espera.

2Estoy rodeado de burlones;

mis ojos no pueden cerrarse por su hostilidad.

3»Dame, oh Dios, la garantía que demandas.

¿Quién más podría responder por mí?

4Tú has cerrado sus mentes al entendimiento,

por eso no dejarás que triunfen.

5Quien por una recompensa denuncia a sus amigos

verá a sus hijos desfallecer.

6»Dios me ha puesto en boca de todos;

no falta quien me escupa en la cara.

7Los ojos se me apagan a causa del dolor;

todo mi esqueleto no es más que una sombra.

8Los íntegros ven esto y se quedan asombrados;

los inocentes se indignan contra el impío.

9La gente justa se aferra a su camino;

los de manos limpias aumentan su fuerza.

10»Vengan, pues, todos ustedes; ¡arremetan contra mí!

No hallaré entre ustedes a un solo sabio.

11Mis días van pasando, mis planes se frustran

junto con los anhelos de mi corazón.

12Esta gente convierte la noche en día;

todo está oscuro, pero insisten:

“La luz se acerca”.

13Si el único hogar que espero está en los dominios de la muerte,17:13 los dominios de la muerte. Lit. el Seol.

he de tenderme a dormir en las tinieblas;

14he de llamar “padre mío” a la corrupción

y “madre” y “hermana” a los gusanos.

15¿Dónde queda entonces mi esperanza?

¿Quién ve alguna esperanza para mí?

16¿Bajará conmigo hasta los dominios de la muerte?17:16 los dominios de la muerte. Lit. las puertas del Seol.

¿Descenderemos juntos hasta el polvo?».