Hoseasʼ Bog 9 – BPH & NUB

Bibelen på hverdagsdansk

Hoseasʼ Bog 9:1-17

Hoseas forklarer baggrunden for Israels straf

1Israels folk, hold op med jeres høstfester. I må ikke holde larmende fester og ofre til afguderne på tærskepladserne for at få en god høst eller takke for høsten, sådan som de andre folkeslag gør. I har forladt jeres Gud for at give jer hen til en afgud og tage imod hans gaver. 2Men jeres tærskepladser og vinperser vil ikke give tilstrækkeligt med korn og druesaft.

3I får ikke lov at blive i det land, Herren gav jer. Efraim skal igen i fangenskab som dengang i Egypten, og I kommer til at spise uren mad i Assyrien. 4Dér kan I hverken bringe slagtofre eller drikofre til Herren, for de ville ikke være ham til behag. Al den mad, I spiser dér, vil være uren som ved en begravelse. I kan godt spise det, men det kan ikke bruges som et offer til Herren. 5Hvordan vil I da fejre Herrens højtider og festdage?

6Nogle af dem, der undslipper, vil flygte til Egypten og blive begravet ved Memfis. Jeres tidligere huse med deres sølvskatte bliver overgroet med tjørn og tidsel. 7Straffens og gengældelsens dag er nær, og Israel vil erkende det. I håner mig og siger: „Profeten er en tåbe. Manden, der har Guds Ånd, er blevet gal!” Men jeres fjendtlighed skyldes jeres mange synder. 8Som profet står jeg ved min Guds side og ser fremtiden for Efraim. Men folk sætter fælder for mig hele tiden, og jeg møder fjendskab fra Guds eget folk. 9Folket er sunket lige så dybt som ved massakren i Gibea. Men Gud ser deres ondskab, og han vil straffe dem for deres synder.

Konsekvensen af synd og oprør

10Herren siger: „Da jeg først mødte jeres forfædre, var det som at finde vindruer i ørkenen. Jeg glædede mig over dem, som man glæder sig over de allerførste figener på træet. Men da de så kom til Ba’al Peor, begyndte de at dyrke den afskyelige afgud Ba’al og blev efterhånden selv lige så afskyelige. 11Derfor forsvinder Israels herlighed som en fugl, der flyver væk. I vil opleve, at jeres børn dør ved fødslen eller før, ja mange kan slet ikke få børn. 12Selv hvis jeres børn bliver voksne, vil mange af dem miste livet. Det bliver frygteligt for jer, når jeg vender jer ryggen. 13Jeg så Efraim for mig som en palme,9,13 Meningen er omstridt. plantet i frugtbar jord, men snart bliver han tvunget til at føre sine egne børn i døden.”

14Herre, hvad skal jeg bede dig gøre for dette folk? Jo, lad deres kvinder abortere eller deres bryster give for lidt mælk til at holde børnene i live!

15Herren siger: „Jeg så al deres ondskab ved Gilgal. Dér begyndte jeg for alvor at få afsky for dem. På grund af deres onde handlinger vil jeg jage dem ud af mit land. Jeg kan ikke gøre mere for dem, for deres ledere er oprørske imod mig. 16Israel bliver ramt som et træ, hvor rødderne er tørret ind, så der ingen frugt kommer. Selv om de sætter børn i verden, dræber jeg deres dyrebare afkom.”

17Min Gud forkaster sit folk, fordi de ikke vil lytte til ham og adlyde ham. De bliver flygtninge i et fremmed land.

Swedish Contemporary Bible

Hosea 9:1-17

Israels straff

1Gläd dig inte, Israel,

jubla inte som andra folk.

För du har varit otrogen din Gud

och älskat en skökas lön

på varje tröskplats.

2Tröskplatsen och vinpressen kan inte livnära dem,

och vinet slår fel för dem.

3De får inte bo kvar i Herrens land,

utan Efraim ska föras tillbaka till Egypten

och äta oren mat i Assyrien.

4De ska inte få hälla ut vin

som drickoffer åt Herren,

och deras slaktoffer kan inte behaga honom.

Sådana ska vara för dem som sorgebröd.

Alla som äter av det blir orena.

Deras bröd är bara för dem själva

och ska inte komma in i Herrens hus.

5Vad ska ni göra på festdagen,

Herrens högtidsdag?

6Om de kommer undan förödelsen

ska Egypten samla dem

och Memfis begrava dem.

Deras skatter av silver ska tistlar ta över,

och törnen ska växa i deras tält.9:6 Grundtexten är svårförståelig och dess innebörd osäker.

7Tiden är inne för straffet,

tiden är inne för vedergällningen,

det ska Israel veta.

Profeten är dum,

andens man vansinnig

för din stora synd

och ditt stora hat.

8Tillsammans med min Gud

är Efraims väktare profeten,

men snaror är lagda på alla hans vägar,

och hat råder i hans Guds hus.

9De har sjunkit i djupt fördärv,

som en gång i tiden i Giva.

Han minns deras ondska

och straffar deras synder.

10Som druvor i öknen

fann jag Israel,

era förfäder såg jag som säsongens allra första frukter

på ett fikonträd.

Men när de kom till Baal-Pegor

invigde de sig åt skamguden.

De blev lika vidriga

som den de älskade.

11Efraims ära flyger bort som en fågel,

inget barnafödande,

ingen graviditet,

ingen befruktning.

12Och även om de föder barn,

ska jag ta varenda av dem ifrån dem.

Ve dem,

när jag vänder mig bort ifrån dem!

13Jag har sett Efraim, likt Tyros,

planterad på en skön äng,9:13 Grundtextens innebörd är osäker i versens första del.

men Efraim ska få leda sina barn

till den som slaktar dem.”

14Ge dem, Herre, vad du ska ge dem!

Ge dem ofruktsamma moderliv

och förtorkade bröst.

15”För all deras ondska vid Gilgal

började jag hata dem där.

För deras onda gärningars skull

ska jag driva ut dem ur mitt hus.

Jag kan inte längre älska dem.

Alla deras ledare är upproriska.

16Efraim är slagen,

deras rot är förtorkad,

och de bär inte mer frukt.

Även om de föder barn

ska jag döda deras dyrbara livsfrukt.”

17Min Gud förkastar dem,

därför att de inte har lyssnat till honom,

och de ska bli flyktingar bland folken.