Hoseasʼ Bog 2 – BPH & NUB

Bibelen på hverdagsdansk

Hoseasʼ Bog 2:1-25

1Men engang vil israelitterne igen blive et folk så talrigt som sandet på stranden. Og på det sted, hvor der blev sagt til dem: ‚I er ikke mit folk’, skal der siges til dem: ‚I er den levende Guds børn’. 2Da skal Juda og Israel igen forenes og have fælles leder, og de skal vokse til en stærk nation. Jizre’el-dagen2,2 Jizre’el betyder „Gud planter” og symboliserer begyndelsen på en ny tid med fremgang. bliver en stor dag! 3Da skal de kalde hinanden: ‚Guds folk’ og ‚De benådede.’ ”

Straf og genoprettelse

4Herren siger: „Åh, mine børn,2,4 Mens manden er Gud, og hustruen er folket og landet som helhed, er børnene de enkelte israelitter, og ikke alle er uægte børn, dvs. afgudsdyrkere. prøv at overtale jeres mor, for hun er ikke længere min hustru, og jeg er ikke hendes mand. Bønfald hende om at vende ansigtet bort fra sine elskere og skubbe dem væk fra sit bryst. 5Hvis hun ikke holder op med sin afgudsdyrkelse, flår jeg tøjet af hende, så hun står lige så nøgen som den dag, hun blev født. Jeg gør hende til en ødemark, et udtørret land, så hun dør af tørst. 6Jeg vil ikke være barmhjertig mod hendes børn, for det er uægte børn. 7Hun har været mig utro med afguderne og opført sig skændigt, for hun sagde: ‚Jeg holder mig til mine elskere, for de giver mig regn og korn, uld og hør, olie og vin.’

8Derfor laver jeg afspærringer af tjørnekrat og mure, så hun ikke kan finde vej. 9Hun vil prøve at nå frem til sine elskere, men det kan hun ikke. Hun vil lede efter dem, men kan ikke finde dem. Så vil hun sige: ‚Jeg kan lige så godt vende tilbage til min mand. Hos ham havde jeg det bedre, end jeg har det her.’

10Hun forstod ikke, at det var mig, der gav hende korn, vin og olie, ja, endog det guld og sølv, som hun brugte til sin afgudsdyrkelse. 11Men nu tilbageholder jeg mit korn og min vin og giver hende ikke længere uld og hør til at væve tøj af. 12Jeg klæder hende af for øjnene af hendes elskere, og ingen kan redde hende fra min straf. 13Jeg gør ende på alle hendes fester, både de ugentlige, månedlige og årlige højtider. 14Jeg ødelægger hendes vingårde og frugthaver, som hun mente var en gave fra hendes elskere. Jeg lader det hele vokse vildt, så de vilde dyr kommer der for at finde føde. 15Jeg straffer hende for alle de gange, hun pyntede sig med guldringe og smykker, opsøgte sine elskere, holdt fest for ba’alerne og ofrede røgelse til dem. Hun glemte, at jeg var hendes mand!

16Men jeg vil prøve at vinde hende tilbage. Jeg vil føre hende afsides og tale kærligt til hende. 17Jeg vil give hende vingårdene tilbage og forvandle hendes katastrofe til nyt håb. Da vil hun igen blive lige så hengiven overfor mig, som hun var i sin ungdomstid, da jeg førte hende ud af Egyptens land. 18Til den tid vil hun give sig selv til mig, hendes mand, og ikke til Ba’al. 19Jeg vil sørge for, at hun aldrig mere vil nævne afgudernes navne.

20Til den tid slutter jeg en pagt med de vilde dyr, fuglene og jordens kryb, så de ikke gør Israels folk noget ondt. Jeg tilintetgør alle våben i landet, så mit folk kan bo i tryghed. 21Jeg lover dig troskab for evigt, mit folk. Jeg vil altid behandle dig retfærdigt og vise dig omsorg og kærlighed. 22Jeg lover dig ubrydeligt troskab. Du skal tilhøre mig alene og lære mig at kende som din herre og Gud.

23Til den tid vil jeg befale himlen at bønhøre jorden og give den regn. 24Og jorden vil producere korn, vindruer og oliven. Da begynder Jizre’el-dagen, 25for jeg vil plante israelitterne i landet, og de skal tilhøre mig. Da vil jeg vise nåde mod Nådesløs, og sige til Ikke-Mit-Folk: ‚Du er mit folk!’ Og folket vil svare: ‚Du er vores Gud!’ ”

Swedish Contemporary Bible

Hosea 2:1-23

Israel bestraffat och upprättat

1Kalla era bröder Ammi och era systrar Ruchama.2:1 Ammi betyder mitt folk, Ruchama: hon som får förbarmande. Jfr 1:6 och 1:9 med noter.

2Tala er mor till rätta,

tala henne till rätta.

För hon är inte min hustru

och jag är inte hennes man.

Låt henne göra sig av med sin otuktiga uppsyn

och äktenskapsbrotten mellan sina bröst.

3Annars ska jag klä av henne

och låta henne gå lika naken

som hon var den dag hon föddes.

Jag ska göra henne till en öken,

omvandla henne till ett förbränt land

och låta henne dö av törst.

4Jag ska inte förbarma mig över hennes barn,

för de är barn till en sköka.

5Deras mor var en sköka,

hon som födde dem bedrev skamligheter.

Hon sa: ’Jag ska följa efter mina älskare

som ger mig min mat och mitt vatten,

min ull och mitt lin, min olja och min dryck.’

6Men jag ska stänga hennes väg

med törnen

och resa en mur för henne,

så att hon inte hittar sina stigar.

7Hon springer efter sina älskare

men får inte fatt på dem,

hon letar efter dem,

utan att hitta dem.

Då säger hon:

’Jag ska vända tillbaka till min förste man,

för där hade jag det bättre än vad jag har det nu.’

8Hon förstår inte

att det var jag som gav henne

utsäde, vin, olja,

mycket silver och guld,

som de använde till Baal.

9Därför ska jag ta tillbaka min säd

när dess tid är inne

och mitt vin när det är färdigt.

Jag ska ta bort min ull och mitt lin

som hon skyler sin nakenhet med.

10Nu ska jag blotta hennes blygd

inför hennes älskare,

och ingen ska rädda henne undan min hand.

11Jag ska sätta stopp för all hennes glädje,

hennes högtider, nymånadsfester och sabbater,

alla hennes fester.

12Jag ska förstöra hennes vinstockar

och fikonträd

som hon säger sig ha fått som lön

av sina älskare.

Jag ska göra dem till en snårskog,

och de vilda djuren ska äta dem.

13Jag ska straffa henne för de dagar

då hon tände rökelse

åt baalsgudarna,

smyckade sig själv med ringar och juveler

och gick efter sina älskare

men glömde mig, säger Herren.

14Jag ska locka henne bort

och leda henne ut i öknen.

Där ska jag tala kärleksfullt till henne.

15Där ska jag ge henne tillbaka hennes vingårdar

och förvandla Akors dal till en hoppets port.

Då ska hon svara mig som i sin ungdom,

som när hon drog ut ur Egypten.

16Den dagen, säger Herren,

ska du kalla mig ’min man’

i stället för ’min Baal2:16 Baal (en kanaaneisk gud) betyder också herre och användes om ens make eller husbonde. För israeliterna var Baal en avskyvärd gud, och benämningen var därför olämplig att användas också i den sistnämnda betydelsen..

17Jag ska ta bort baalsnamnen ur hennes mun,

och man ska inte mer komma ihåg deras namn.

18Jag ska också å deras vägnar

sluta ett förbund med de vilda djuren,

himlens fåglar och markens kräldjur.

Jag ska utplåna både båge, svärd och strid i landet,

så att de får leva i trygghet.

19Jag ska äkta dig med mig för evigt

med rättfärdighet, rätt,

nåd och barmhärtighet.

20Jag ska äkta dig i trohet,

och du ska lära känna Herren.

21På den dagen, säger Herren,

ska jag svara himlen,

och himlen ska svara jorden,

22jorden ska svara säden,

vinet och oljan,

och de ska svara Jisreel2:22 Betyder Gud planterar/sår, jfr v. 23..

23Jag ska plantera henne åt mig i landet

och förbarma mig över Lo Ruchama.

Jag ska säga till Lo Ammi:

’Du är mitt folk,’

som ska svara:

’Min Gud!’ ”2:23 Se 1:6,9 med noter.