Habakkuks Bog 2 – BPH & CCBT

Bibelen på hverdagsdansk

Habakkuks Bog 2:1-20

1Jeg vil spejde efter et ord fra Herren,

gå op på bymuren og holde udkig.

Jeg vil høre, hvad han har at sige,

så jeg kan få svar på min klage.

Guds svar til Habakkuk

2Herren sagde til mig:

„Synet skal du skrive tydeligt på tavlerne,

så herolden kan løbe af sted med det.

3Det handler om noget, som skal ske i fremtiden.

Når tiden er inde, vil det blive opfyldt.

Vær tålmodige, når I synes, det trækker ud,

for han, som skal komme, vil komme,

og han kommer ikke for sent.

4Den hovmodige har ikke den rette indstilling,

men den retskafne får livet ved sin tro.2,4 Eller: „trofasthed”. Det hebraiske ord har mange nuancer i området trofasthed, ærlighed, troværdighed, lydighed. Det indebærer også afhængighed af og lydighed mod Gud. Også på græsk bruges det samme ord for tro og trofasthed.

5Babylonierne er berusede af deres magt,

deres hovmod giver dem ingen hvile.

De er grådige som dødsriget,

der aldrig kan få nok.

De skraber alle folkeslag til sig,

men får aldrig fanger nok.

6Engang vil de undertrykte folkeslag håne dem og sige:

„Ve jer, der stjæler og røver fra andre.

Hvor længe vil I udnytte andre for selv at blive rige?”

7Pludselig en dag vil de undertrykte rejse sig

og gøre oprør imod jer babyloniere.

Så bliver det jeres tur til at skælve,

og jer, der bliver udplyndret.

8Fordi I har plyndret mange lande,

vil de resterende lande nu plyndre jer.

I må bøde for alle de voldshandlinger og mord,

I har begået i andre byer og lande.

9Ve jer, der bliver rige på andres bekostning.

I tror I kan købe sikkerhed,

både for jer selv og jeres familie.

10Men fordi I har taget så mange menneskers liv,

har I selv mistet retten til livet.

11Hvis mursten kunne tale, ville de anklage jer,

tagbjælkerne ville afsløre, hvad I har gjort.

12Ve jer, som opbygger en by

gennem vold og forbrydelser.

13Herren, den Almægtige, har jo sagt,

at alt, hvad mennesker bygger, vil gå op i røg.

Alt deres slid og slæb er til ingen nytte.

14Men som verdenshavene er fyldt med vand,

vil jorden blive fyldt med erkendelsen af Herrens herlighed.

15Ve jer, I, der tvinger mennesker til at tømme jeres vredes bæger

og bagefter fryder jer over deres ulykkelige tilstand.

16Derfor skal I selv opleve skam

i stedet for hæder og ære.

Nu er det jeres tur til at drikke af bægeret,

og jeres ynkelige tilstand bliver stillet til skue.

Nu rækker Herren jer sit vredesbæger,

så jeres herlighed bliver erstattet af elendighed.

17I bliver hugget ned,

fordi I huggede Libanons skove ned.

I bliver jaget,

fordi I jagtede skovens dyr.

Jeres by fyldes af blodet fra dens indbyggere,

fordi I selv har udgydt blod i andre byer og lande.

18Hvad hjælper det at bede til en afgud,

når det er jer selv, der har lavet den?

Hvad hjælper det at spørge falske profeter til råds,

når de kun kan lyve og bedrage?

Kan man have tillid til en afgud, man selv har skabt,

og som ikke engang kan tale?

19Ve jer, der prøver at puste liv i en træklods

eller forsøger at vække en stenstøtte til live.

Kan de måske vejlede jer?

De er godt nok belagt med guld og sølv,

men der er ikke gnist af liv i dem.

20Men Herren bor i sin helligdom.

Lad jorden fyldes af ærefrygt for ham.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

哈巴谷書 2:1-20

1我要登上瞭望塔,

站在望樓上等候,

看耶和華要對我說什麼,

要怎樣答覆我的抱怨。

耶和華的答覆

2耶和華對我說:

「將我的啟示記下來,

清楚地刻在版上,

便於人們閱讀。

3這啟示實現的日期還沒到,

它是關於末後的事,沒有虛假。

即使緩慢,也要等候,

因為這事終必發生,不再遲延。

4看那驕傲之人,他們心術不正,

但義人必靠信心2·4 信心」或譯「忠信」。而活。

5財富2·5 「財富」參照死海古卷,多個希伯來抄本為「酒」。會欺騙人,

使驕傲之人永不安分,

像陰間一樣貪得無厭,

如死亡一般永不滿足。

因此,他們征服列國,

擄掠萬民。

6「但那些被擄的人必用詩歌和俗語嘲諷他們,說,

『你們有禍了!

你們吞沒別人的財產,

靠剝削別人囤積財富,

要到何時呢?』

7向你們借債的人必突然攻擊你們,

使你們戰戰兢兢,

成為俘虜。

8你們從前擄掠許多國家,

殺人流血,

摧毀他們的土地、城市和人民,

所以各國的餘民必掠奪你們。

9「為自己的家積蓄不義之財、

在高處搭窩躲避災禍的人啊,

你們有禍了!

10你們陰謀毀滅各族,

以致自辱己家,自害己命。

11牆上的石頭必高聲指控你們,

房子的梁木必同聲回應。

12「以人血建城邑,

以罪惡造城池的人啊,

你們有禍了!

13列邦的財富都化為灰燼,

列國勞碌卻是一場空。

這不都是出於萬軍之耶和華嗎?

14大地必充滿對耶和華之榮耀的認識,

就像海洋充滿了水一樣。

15「用酒灌醉鄰居以觀看他們祼體的人啊,

你們有禍了!

16你們必飽受羞辱,毫無榮耀。

你們喝吧,露出下體吧!

耶和華右手中的杯將傳給你們,

你們的榮耀將變成羞辱。

17你們以暴虐對待黎巴嫩

自己必被暴虐吞噬;

你們毀滅野獸,

自己必被恐怖籠罩。

因為你們殺人流血,

摧毀土地、城市和人民。

18「雕刻的偶像有什麼益處?

騙人的鑄像有什麼用處?

製造者竟信靠自己造的啞巴偶像!

19對木頭說『醒醒吧』,

對啞巴石頭說『起來吧』的人啊,你們有禍了!

它們能教導你們嗎?

看啊,它們外面包金裹銀,

裡面卻毫無生命。

20但耶和華住在祂的聖殿中,

世人都要在祂面前肅靜。」