Esajasʼ Bog 43 – BPH & TNCV

Bibelen på hverdagsdansk

Esajasʼ Bog 43:1-28

Guds løfte om at redde sit folk på trods af deres ulydighed

1Israels folk, Herren, som skabte dig, siger nu til dig: „Vær ikke bange, for jeg har købt dig fri! Jeg kalder dig ved navn—du er min! 2Når du går gennem fortvivlelsens dybe vande, er jeg med dig. Når modgangen skyller ind over dig, skal du ikke drukne i sorg. Når du går gennem prøvelsens ild, skal du ikke brænde op, for flammerne vil ikke skade dig. 3Jeg er Herren, din Frelser, Israels hellige Gud! Jeg giver Egypten, Kush og Seba i løsesum, så du kan få din frihed. 4Fordi du er dyrebar for mig, agtet og elsket, giver jeg andre folkeslag i bytte for at redde dig. 5Vær ikke bange, for jeg er med dig! Jeg samler dig sammen fra øst og vest, 6fra nord og syd. Mine sønner skal komme fra fjerne lande og mine døtre fra jordens ende, 7alle dem, som hører mig til, og som jeg har skabt til at ære mig.

8Før folket frem! De er blinde og døve, selvom de har øjne at se med og ører at høre med. 9Kald folkeslagene sammen! Har nogen af deres guder forudsagt sådanne begivenheder? Har de nogensinde forudsagt noget som helst? Lad vidnerne stå frem for at fortælle, hvilke af deres forudsigelser der er blevet opfyldt.

10I er mine vidner! siger Herren. I er den tjener, jeg har udvalgt til at lære mig at kende, at tro på mig og forstå, at jeg er den, jeg er. Der findes ingen anden Gud. Der har aldrig været nogen anden, og der vil aldrig blive nogen anden. 11Jeg er Herren. Der findes ingen anden Frelser end mig. 12Det er mig, der forudsiger det her, og det er mig, der frelser jer. Det var ingen fremmed gud, som talte til jer. I er vidner på, at jeg er Gud. 13Jeg er og vil i al fremtid være den eneste sande Gud, og ingen kan forhindre mig i at handle, som jeg vil.”

14Herren, jeres Befrier, Israels hellige Gud, siger: „For jeres skyld sender jeg en mægtig hær mod Babylon. Jeg nedbryder alle byens porte, så deres jubel vendes til jammer. 15Jeg er Herren, den Hellige, Israels Skaber og jeres Konge!”

16Herren banede en vej gennem vandet og førte sit folk uskadt over havets bund. 17Han lokkede Egyptens hær derud med alle dens heste og stridsvogne. De segnede og rejste sig aldrig igen. De døde, gik ud som et lys.

18Herren siger: „Glem bare fortiden og lad være med kun at tænke på, hvad der skete dengang. 19For nu vil jeg gøre noget helt nyt! Det spirer frem allerede. Ser I det ikke? Nu baner jeg en vej gennem ørkenen og lader vandstrømme bryde frem i ødemarken. 20De vilde dyr vil takke mig, selv sjakalen og strudsen. For jeg lader vand vælde frem i vildmarken og kilder springe frem i ørkenen, så mit udvalgte folk kan få slukket deres tørst. 21Det folk, som jeg skabte til min ære, skal fortælle om min herlighed.

22Men det var ikke mig, I søgte hjælp hos, Jakobs børn. I blev trætte af mig, Israels folk. 23I ofrede ingen lam til mig og ærede mig ikke med offerdyr, skønt jeg ikke stillede urimelige krav om høstofre og røgelsesofre. 24Alligevel købte I ikke vellugtende røgelse til mig eller lod mig nyde offerdyrenes fedt. Nej, I bragte mig kun jeres synder og trættede mig med jeres overtrædelser.

25Men jeg vil af egen fri vilje og for min egen skyld tilgive jeres synder og ikke mere mindes dem. 26Hvis jeg har uret, så bevis det! 27Jeres første forfar syndede. Jeres ledere brød min pagt. 28Derfor vanærede jeg lederne af min helligdom og overgav Israels folk til spot og ødelæggelse.

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 43:1-28

พระผู้ช่วยให้รอดองค์เดียวของอิสราเอล

1แต่บัดนี้องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า

ยาโคบเอ๋ย พระองค์ผู้ทรงสร้างท่าน

อิสราเอลเอ๋ย พระองค์ผู้ทรงปั้นท่าน

“อย่ากลัวเลย เพราะเราได้ไถ่เจ้าไว้แล้ว

เราได้เรียกชื่อเจ้า เจ้าเป็นของเรา

2เมื่อเจ้าลุยน้ำ

เราจะอยู่กับเจ้า

เมื่อเจ้าลุยข้ามแม่น้ำ

น้ำจะไม่ซัดท่วมเจ้า

เมื่อเจ้าลุยไฟ

ไฟจะไม่เผาไหม้

เปลวไฟจะไม่เผาผลาญเจ้า

3เพราะเราคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า

เป็นองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล พระผู้ช่วยให้รอดของเจ้า

เราให้อียิปต์เป็นค่าไถ่ของเจ้า

เอาคูช43:3 คือ ตอนบนของลุ่มแม่น้ำไนล์และเสบาแลกกับเจ้า

4เพราะเจ้าล้ำค่าและมีเกียรติในสายตาของเรา

และเพราะเรารักเจ้า

เราจึงยอมเอาผู้คนแลกกับเจ้า

เอาประชากรแลกกับชีวิตของเจ้า

5อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า

เราจะนำลูกหลานของเจ้ามาจากตะวันออก

และรวบรวมเจ้ามาจากตะวันตก

6เราจะบอกกับทางเหนือว่า ‘ปล่อยพวกเขามา!’

บอกกับทางใต้ว่า ‘อย่ารั้งพวกเขาไว้’

จงพาลูกชายของเรามาจากที่ไกลโพ้น

และพาลูกสาวของเรามาจากสุดปลายแผ่นดินโลก

7คือทุกคนที่ได้ชื่อตามชื่อของเรา

ผู้ที่เราได้สร้างขึ้นเพื่อเกียรติสิริของเรา

ผู้ที่เราได้ปั้นและสร้างขึ้นมา”

8จงนำบรรดาผู้ที่มีตาแต่ตาบอด

ผู้ที่มีหูแต่หูหนวกมา

9มวลประชาชาติประชุมกัน

ชนชาติทั้งหลายชุมนุมกัน

มีใครบ้างทำนายสิ่งนี้

และประกาศสิ่งที่ผ่านมาแล้วแก่พวกเรา?

ให้เขาเบิกพยานมายืนยันว่าเขาถูก

เพื่อคนอื่นจะได้ยินแล้วบอกว่า “เป็นความจริง”

10องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “เจ้าเป็นพยานของเรา

เป็นผู้รับใช้ซึ่งเราได้เลือกสรรไว้แล้ว

เพื่อเจ้าจะรู้จักเราและเชื่อเรา

และเข้าใจว่าเราคือผู้นั้น

ก่อนหน้าเราไม่มีพระเจ้าอื่นใดถูกปั้นขึ้น

และหลังจากเราก็ไม่มีพระใดอีก

11เรานี่แหละคือพระยาห์เวห์

นอกเหนือจากเราแล้ว ไม่มีพระผู้ช่วยให้รอดอื่นใดอีก

12เราได้สำแดงแก่เจ้าแล้ว ช่วยเจ้าให้รอดแล้วและประกาศแก่เจ้าแล้ว

เราเอง ไม่ใช่พระต่างด้าวอื่นใดท่ามกลางพวกเจ้า”

องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “เจ้าเป็นพยานของเราว่า เราเป็นพระเจ้า

13เราคือพระเจ้าองค์นั้นตั้งแต่อดีตกาล

ไม่มีผู้ใดช่วยกู้จากมือของเราได้

เมื่อเราลงมือทำ ใครจะขัดขวางได้?”

พระเมตตาของพระเจ้า

และความไม่ซื่อสัตย์ของอิสราเอล

14องค์พระผู้เป็นเจ้า พระผู้ไถ่ของเจ้า

องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลตรัสว่า

“เพื่อเห็นแก่เจ้า เราจะส่งกองทัพไปยังบาบิโลน

ทำให้ชาวบาบิโลน43:14 หรือชาวเคลเดียทั้งหลายกลายเป็นเชลย

ในเรือซึ่งพวกเขาเคยภาคภูมิใจ

15เราคือพระยาห์เวห์องค์บริสุทธิ์ของเจ้า

พระผู้สร้างของอิสราเอลและกษัตริย์ของเจ้า”

16องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงสร้างทางผ่านทะเล

ทำทางผ่านห้วงน้ำอันทรงพลัง

17ผู้ทรงนำรถม้าศึกและม้า

นำกองทัพและแสนยานุภาพต่างๆ มาด้วยกัน

ทำให้พวกเขานอนจมอยู่ที่นั่น ไม่ได้ลุกขึ้นมาอีก

สูญสิ้นดับไปเหมือนไส้ตะเกียง

18ตรัสว่า “จงลืมสิ่งที่ผ่านพ้นมาแล้ว

อย่าฝังใจกับอดีต

19ดูเถิด เรากำลังทำสิ่งใหม่!

มันเริ่มขึ้นแล้ว เจ้าไม่เห็นหรอกหรือ?

เรากำลังสร้างทางในถิ่นกันดาร

และสายธารต่างๆ ในที่แห้งแล้ง

20สัตว์ป่าทั้งหลายเช่นหมาใน นกเค้าแมว

ต่างยกย่องเรา

เพราะเราให้น้ำในถิ่นกันดาร

ให้สายธารในที่แห้งแล้ง

เพื่อจะให้น้ำดื่มแก่ประชากรที่เราเลือกสรรไว้

21ประชากรที่เราได้ปั้นไว้สำหรับเรา

เพื่อพวกเขาจะประกาศเกียรติภูมิของเรา

22“ถึงกระนั้นยาโคบเอ๋ย เจ้าก็ไม่ได้เรียกหาเรา

อิสราเอลเอ๋ย เจ้าไม่ยอมเหน็ดเหนื่อยเพื่อเรา

23เจ้าไม่ได้ถวายแกะเป็นเครื่องเผาบูชาแก่เรา

เจ้าไม่ได้ให้เกียรติเราด้วยเครื่องบูชาของเจ้า

เราไม่ได้วางภาระเรื่องธัญบูชาแก่เจ้า

หรือให้เจ้าเหน็ดเหนื่อยเพราะเรื่องเครื่องหอม

24เจ้าไม่ได้ซื้อเครื่องหอมมาให้เรา

ทั้งไม่ได้ทำให้เราพอใจด้วยไขมันเผาบูชา

แต่เจ้าได้วางภาระเรื่องบาปของเจ้าแก่เรา

และทำให้เราเอือมระอาด้วยการละเมิดทั้งหลายของเจ้า

25“เรานี่แหละ

คือผู้ที่ลบล้างการล่วงละเมิดของเจ้าเพื่อเห็นแก่เราเอง

และจะไม่จดจำบาปของเจ้าอีกต่อไป

26จงรื้อฟื้นอดีตเพื่อเรา ให้เรามาโต้กันเถิด

จงแถลงความมา เพื่อจะพิสูจน์ว่าเจ้าพ้นข้อกล่าวหา

27ต้นตระกูลของเจ้าทำบาป

ผู้นำของเจ้าทรยศเรา

28ฉะนั้นเราจะหยามผู้สูงศักดิ์ประจำวิหารของเจ้า

เราจะมอบยาโคบให้ถูกทำลายย่อยยับ43:28 คำนี้ในภาษาฮีบรูหมายถึงสิ่งของหรือบุคคลที่ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าแล้วไม่อาจเรียกคืนได้ มักจะต้องทำลายให้หมดสิ้นไป

และปล่อยอิสราเอลให้เป็นที่ดูหมิ่น