Esajasʼ Bog 33 – BPH & TNCV

Bibelen på hverdagsdansk

Esajasʼ Bog 33:1-24

Guds dom over de fjendltige nationer og løfter til Guds folk

1Ve dig, Undertrykker!33,1 Der henvises primært til Assyrien. Du har undertrykt andre, men du er aldrig selv blevet undertrykt. Du svigter dine forbundsfæller, selv om de ikke svigter dig. Nu er det din tur til at blive undertrykt og svigtet.

2Herre, vær os nådig, for vi sætter vores lid til dig. Styrk os hver morgen og red os, når vi er undergangen nær. 3Vores fjender flygter, når de hører dig komme. Når du går til angreb, spredes vores fjender for alle vinde. 4De bliver berøvet alt, som når en græshoppesværm æder alt, hvad den passerer.

5Herren er mægtig, han bor i Himlen. Han vil gøre Jerusalem til retfærdighedens og sandhedens højborg. 6Han vil give tryghed og fuld beskyttelse, visdom og kundskab. Gudsfrygt er kilden til velsignelse.

7De tapre krigere33,7 Teksten er uklar, måske „Ariels beboere”. Ariel kan også betyde „Guds løve” og bruges blandt andet om en helt. Esajas brugte det som et navn for Jerusalem i kap. 29. klynker i Jerusalems gader, fredsudsendingene vender grædende tilbage. 8Vejene er øde, for ingen tør vove sig ud. Fredstraktater annulleres, og løfter brydes, selv om de var afgivet i vidners nærvær. 9Hele Israels land er i vanskeligheder, Libanon er skamferet, Saronsletten lagt øde, Bashan og Karmel plyndret.

10Men Herren siger: „Jeg vil rejse mig og vise min mægtige styrke. 11I fjendtlige nationer får intet som helst ud af jeres anstrengelser. Jeres egen ånde bliver til ild, der brænder jer op. 12Jeres hære skal smuldre som sten, der brændes til kalk, og forgå som tjørn, der fortæres af ilden. 13Alle lande, både nær og fjern, skal høre om, hvad jeg har gjort og anerkende min magt.”

14Synderne i Jerusalem skal ryste af skræk, de gudløse råbe i rædsel: „Hvem kan holde stand over for Herrens fortærende og evige ild?” 15Det kan kun de, som handler ret og taler sandt, som nægter at udnytte og bedrage andre, som ikke tager imod bestikkelse, som nægter at lytte til planer om mord, og som overvinder fristelsen til at handle ondt. 16De får lov at bo på højene, i fæstninger på klipperne, og de skal få alt det mad og vand, de har brug for.

17Jeres øjne skal få kongen at se i al hans skønhed, og I skal se et stort og vidtstrakt land. 18Da bliver fortidens fjendtlige regenter, som krævede store skatter af jer, kun et uhyggeligt minde. 19Snart er de borte, de grusomme barbarer med det fremmedartede sprog, som I ikke forstår.

20Da vil I se Jerusalem som et sted, hvor man samles til højtidsfester. Byen skal være tryg og urokkelig. 21Herren giver os et sted med brede floder og vandstrømme, hvor ingen af fjendens mægtige skibe kan sejle. 22For Herren er vores Dommer, Hersker og Konge. Han tager sig af os og redder os. 23Fjendens reb hænger slappe, masten er ved at vælte, og sejlene er ikke spændt ud. Byttet skal deles ud mellem Guds folk, selv de lamme får del i det. 24Ingen i Israel vil længere sige: „Jeg er syg.” For Herren har tilgivet deres synder.

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 33:1-24

ความทุกข์และการทรงช่วย

1วิบัติแก่เจ้า ผู้ทำลายเอ๋ย

เจ้าผู้ไม่เคยถูกทำลายมาก่อน!

วิบัติแก่เจ้าคนทรยศ

เจ้าผู้ไม่เคยถูกทรยศมาก่อน!

เมื่อเจ้าหยุดทำลาย

เจ้าจะถูกทำลาย

เมื่อเจ้าหยุดทรยศ

เจ้าจะถูกทรยศ

2ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดเมตตาข้าพระองค์ทั้งหลาย

ข้าพระองค์ทั้งหลายใฝ่หาพระองค์

ขอทรงเป็นกำลังของเหล่าข้าพระองค์ทุกเช้า

เป็นความรอดของข้าพระองค์ในยามทุกข์ลำเค็ญ

3บรรดาประชาชาติเตลิดหนีเมื่อได้ยินพระสุรเสียงกึกก้อง

เมื่อพระองค์ทรงลุกขึ้น ชนชาติต่างๆ ก็กระจัดกระจายไป

4ประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย ของที่พวกเจ้าปล้นมา จะถูกกอบโกยเหมือนถูกฝูงตั๊กแตนหนุ่มกัดกิน

ผู้คนจะกลุ้มรุมเข้าใส่เหมือนฝูงตั๊กแตน

5องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นที่ยกย่องเทิดทูน เพราะพระองค์ประทับอยู่ในที่สูงส่ง

พระองค์จะทรงทำให้ศิโยนเปี่ยมด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรม

6พระองค์จะทรงเป็นความมั่นคงสำหรับวันเวลาของเจ้า

เป็นคลังอันมั่งคั่งแห่งความรอด สติปัญญา และความรู้

ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นกุญแจไขคลังนี้33:6 หรือเป็นทรัพย์สมบัติจากพระองค์

7ดูเถิด บรรดาผู้กล้าหาญร้องไห้เสียงดังกลางถนน

ทูตแห่งสันติภาพร่ำไห้อย่างขมขื่น

8ทางหลวงก็เริศร้าง

ตามถนนหนทางไม่มีผู้สัญจร

สนธิสัญญาถูกละเมิด

บรรดาพยาน33:8 ฉบับ MT. ว่าเมืองต่างๆถูกดูหมิ่น

ไม่มีใครได้รับความเคารพ

9ดินแดนร่ำไห้33:9 หรือแห้งไปและอ่อนระโหย

เลบานอนอดสูและเหี่ยวแห้งไป

ชาโรนเป็นดั่งอาราบาห์

บาชานและคารเมลก็สลัดใบ

10องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “บัดนี้เราจะลุกขึ้น

บัดนี้เราจะได้รับการยกย่องเทิดทูน

บัดนี้เราจะได้รับการเชิดชูขึ้น

11เจ้าตั้งท้องแกลบ

ให้กำเนิดฟาง

ลมหายใจของเจ้าเป็นไฟเผาผลาญเจ้า

12เหล่าประชากรจะถูกเผาราวกับเป็นหินปูน

จะลุกเป็นไฟเหมือนเผาพุ่มหนามที่ถูกตัด”

13เจ้าผู้อยู่ไกล จงฟังสิ่งที่เราได้ทำ

เจ้าผู้อยู่ใกล้ จงรับรู้อำนาจของเรา!

14เหล่าคนบาปในศิโยนอกสั่นขวัญแขวน

คนที่ไม่นับถือพระเจ้าตัวสั่นงันงก

“มีใครในพวกเราอยู่กับไฟที่เผาผลาญนี้ได้?

มีใครในพวกเราอยู่กับการเผาไหม้ชั่วนิรันดร์ได้?”

15คือผู้ที่ดำเนินอย่างชอบธรรม

และกล่าวสิ่งที่ถูกต้อง

ผู้ปฏิเสธประโยชน์จากการบีบบังคับ

ผู้หดมือไม่รับสินบน

ผู้อุดหูไม่ยอมฟังแผนฆาตกรรม

ผู้ปิดตาไม่เห็นด้วยกับการวางแผนชั่ว

16คนเช่นนี้จะอาศัยอยู่บนที่สูง

ป้อมปราการบนภูเขาจะเป็นที่ลี้ภัยของเขา

จะมีอาหารและน้ำ

อำนวยแก่เขา

17ตาของท่านจะเห็นกษัตริย์ผู้ทรงงามสง่า

และเห็นดินแดนซึ่งแผ่ไพศาล

18ใจของท่านจะหวนระลึกถึงความสยดสยองในครั้งก่อนว่า

“เจ้านายคนนั้นอยู่ที่ไหน?

ผู้เก็บส่วยสาอากรนั้นอยู่ที่ใด?

เจ้าหน้าที่ผู้ดูแลหอคอยต่างๆ ไปไหนแล้ว?”

19ท่านจะไม่เห็นคนหยิ่งยโสเหล่านี้อีก

ผู้ซึ่งพูดจาคลุมเครือ

ผู้ซึ่งมีสำเนียงภาษาแปลกๆ ที่ท่านไม่อาจเข้าใจได้

20จงมองดูศิโยน นครแห่งเทศกาลของเรา

ตาของท่านจะเห็นเยรูซาเล็ม

ที่พำนักอันสงบสุข เต็นท์ซึ่งไม่ต้องเคลื่อนย้ายหลักหมุด

เสาจะไม่ถูกถอนเลย

และเชือกก็ไม่ถูกตัดขาด

21ที่นั่นพระยาห์เวห์จะเป็นองค์ทรงฤทธิ์ของเรา

จะเป็นดินแดนแห่งแม่น้ำและลำธารกว้าง

ไม่มีเรือกรรเชียงใหญ่แล่น

ไม่มีเรือใหญ่โอฬารผ่าน

22เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นตุลาการของเรา

องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้ตรากฎหมายของเรา

องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นกษัตริย์ของเรา

เป็นพระองค์เองที่จะทรงช่วยเราให้รอด

23สายโยงในเรือของเจ้าก็หย่อนยาน

เสาเรือก็คลอนแคลน

ใบเรือก็ไม่กาง

แล้วของที่ริบมาได้มากมายนั้น เขาก็จะแบ่งกัน

แม้แต่คนง่อยก็จะได้รับส่วนแบ่งด้วย

24ไม่มีใครที่อาศัยในศิโยนจะพูดว่า “ฉันป่วย”

และบาปทั้งหลายของผู้ที่พำนักอยู่ที่นั่นจะได้รับการอภัย