Esajasʼ Bog 24 – BPH & KSS

Bibelen på hverdagsdansk

Esajasʼ Bog 24:1-23

Guds dom over Israel og hele verden

1Hør efter! Herren gør jorden24,1 Eller: „Herren gør landet tomt og øde.” Teksten bruger et ord, som kan betyde landet, jorden eller verden. Det er ofte uklart, om der tænkes på Israels land, jorden eller hele verden. tom og øde. Han lægger Israels land øde og spreder dets indbyggere. 2Det går menigmand som præst, slave som herre, slavepige som frue, køber som sælger, udlåner som låner. Ikke en eneste undslipper. 3Landet bliver plyndret totalt og tømt. Det er Herrens ord.

4-5Befolkningen vil lide under følgen af deres synder. Jorden vrider sig i smerte, og afgrøderne visner, for himlen nægter at give regn. Landet er ødelagt af ondskab og forbrydelser. Folket har overtrådt Guds lov og brudt hans ubrydelige pagt. 6Derfor hænger Guds forbandelse over dem, og de må bære straffen for deres synd. Befolkningen svinder ind, og kun få vil overleve.

7Vinhøsten er slået fejl, vinen er brugt op og lystigheden vendt til sorg. 8Harpens melodiøse akkorder og tamburinens lystige rytmer er forstummet, al jubel er ophørt. 9Ingen vin kan inspirere til sang, og øllet smager bittert.

10Tomhedens by er brudt ned. Alle døre er låste og barrikaderede. 11Folk strejfer om i gaderne og råber på vin. Glæden er gået i sort, lystigheden forsvundet. 12Byen er ødelagt, dens porte slået ind. 13Som når man har slået oliven ned fra træets grene eller plukket druer i vinmarken, sådan bliver det blandt alle folkeslagene ud over jorden: kun en rest bliver tilbage.

14Men de, som er tilbage, skal råbe højt af glæde. I Vesten lovsynger de Guds storhed. 15-16I Østen skal lovsangen give ekko tilbage. Fjerne øer skal lovprise Herren, Israels Herre. Fra jordens ender synger de: „Æren er Guds, for han er retfærdig.”

Men mit hjerte er tungt af sorg, jeg holder det ikke ud. Ondskaben vinder stadig frem, troløshed ligger på lur overalt. 17Terror, ulykker og undertrykkelse rammer alle jordens folk. 18Undslipper I terror, vil I styrte i en faldgrube. Kravler I op af faldgruben, bliver I fanget i en fælde.

Straffen kommer ned fra himlen. Jorden ryster i sin grundvold. 19Den slår revner og bryder sammen, ryster og skælver. 20Verden vakler som en beruset, svajer som et faldefærdigt skur. Den segner under vægten af sin skyld og rejser sig ikke igen.

21Til den tid vil Herren straffe himlens åndemagter såvel som jordens stolte herskere. 22De bliver stuvet sammen som fanger og lænket i mørkets hule. Der må de vente til dommens dag. 23Fuldmånen vil skjule sit ansigt og solen gemme sig væk, for Herren, den Almægtige, skal regere fra Zions bjerg i Jerusalem, og hans folks ledere skal se hans herlighed.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 24:1-23

یەزدان زەوی وێران دەکات

1ئەوەتا یەزدان لە داهاتوودا زەوی چۆڵ دەکات،

بەتاڵی دەکات و ڕووی وەردەگێڕێت،

دانیشتووانەکەی پەرت دەکات.

2کاهین وەک خەڵکی سادەی لێدێت،

گەورە وەک کۆیلەکەی،

خانم وەک کەنیزەکەی،

کڕیار وەک فرۆشیار،

بەخشەر وەک وەرگر،

قەرزدەر وەک قەرزار.

3زەوی بە چۆڵکردن چۆڵ دەکرێت و

بە تاڵان تاڵان دەکرێت،

یەزدان ئەم بڕیارەی فەرموو.

4زەوی شیوەن دەکات و سیس بوو،

جیهان داهێزرا و سیس بوو،

گەورەترین خەڵکانی زەوی لەشیان داهێزرا.

5زەوی لەژێر دانیشتووانەکەی گڵاو بوو،

چونکە سەرپێچی فێرکردنەکانیان کرد،

فەرزەکانیان پێشێل کرد و

پەیمانی هەتاهەتاییان شکاند.

6لەبەر ئەوە زەوی نەفرەتی خوارد و

دانیشتووانەکەی سزادران.

لەبەر ئەوە دانیشتووانی زەوی سووتان و

خەڵکێکی کەم مایەوە.

7شەرابی نوێ شیوەن دەکات و ڕەزەمێو سیس بوو،

هەموو دڵخۆشەکان ئاخ هەڵدەکێشن.

8دەفی دەنگ خۆش کپ بوو،

هاتوهەرای شادمانەکان بڕایەوە،

قیسارەی دەنگ خۆش کپ بوو.

9بە دەم گۆرانییەوە شەراب ناخۆنەوە،

مەی بۆ نۆشەرەکەی تاڵ دەبێت.

10شاری وێران تێکشکاوە،

هەموو ماڵێک دادەخرێت، چوونە ژوورەوە نییە.

11لە شەقامەکان هاوارە بۆ شەراب

خۆرئاوا بوو بەسەر هەموو خۆشییەک،

دوورخرایەوە شادی زەوی.

12ئەوەی لە شار دەمێنێتەوە وێرانەیە و

لێدانی دەروازەش کاولییە.

13ئاوا دەبێت لەناوەندی زەوی

لەنێو گەلان،

وەک داتەکاندنی دار زەیتوون،

وەک کۆکردنەوەی هێشوو کە ڕنین تەواو دەبێت.

14ئەوان دەنگ هەڵدەبڕن، هوتافی خۆشی دەکێشن،

بۆ شکۆی یەزدان لە ڕۆژئاواوە هاوار دەکەن.

15لەبەر ئەوە لە ڕۆژهەڵات یەزدان شکۆدار بکەن،

لە دوورگەکانی دەریاشەوە

ناوی یەزدان، پەروەردگاری ئیسرائیل بەرز بکەنەوە.

16لەوپەڕی زەوییەوە گوێمان لە گۆرانییەک بوو:

«شکۆمەندی بۆ خودای ڕاستودروست!»

جا گوتم: «فەوتام! فەوتام!

قوڕبەسەرم!

ناپاکان ناپاکییان کرد!

ناپاکان ناپاکییان لە ناپاکی کرد!»

17ترس و چاڵ و تەڵە

بەسەرتەوەیە ئەی دانیشتووی زەوی.

18ئەوەی لە دەنگی ترسەکە هەڵدێت

دەکەوێتە چاڵەکەوە و

ئەوەی لەناو چاڵەکە بێتە دەرەوە

بە تەڵەکەوە دەبێت.

بەربەستی جۆگەکان لە ئاسمانەوە کرانەوە و

بناغەکانی زەوی هەژان.

19زەوی بە شکان دەشکێت،

زەوی بە وردوخاشبوون وردوخاش دەبێت،

زەوی بە لەقین دەلەقێت.

20زەوی وەک سەرخۆش بە لادا دێت،

جۆلانە دەکات وەک کەپر لەبەردەم با.

یاخیبوونەکەی لەسەری قورسە،

دەکەوێت و جارێکی دیکە هەڵناستێتەوە.

21لەو ڕۆژەدا یەزدان

سزای هێزەکان دەدات لە ئاسمان و

لەسەر زەوی سزای پاشایانی دەدات.

22بە کۆمەڵ کۆیان دەکەنەوە

وەک دیل لە بەندیخانە و

لە گرتووخانە توند دەکرێن و

دوای ماوەیەکی درێژ سزا دەدرێن.

23مانگ ڕیسوا دەبێت و خۆر شەرمەزار دەبێت،

چونکە یەزدانی سوپاسالار حوکمڕانی دەکات

لە کێوی سییۆن و لە ئۆرشەلیم،

شکۆمەندیش لەبەردەم پیرانی ئەوە.