Esajasʼ Bog 17 – BPH & LCB

Bibelen på hverdagsdansk

Esajasʼ Bog 17:1-14

Guds dom over Aram og Nordriget

1Guds budskab om Damaskus: „Se, Damaskus vil forsvinde. Byen bliver en ruindynge. 2Aroers byer17,2 Sandsynligvis skulle der have stået „Arams byer”. Aram svarer til det nuværende Syrien. bliver forladte, så fåreflokkene kan græsse frit i gaderne. Ingen vil forstyrre dem. 3Nordrigets befæstede byer bliver også ødelagt, og Damaskus’ magt får ende. De få, som er tilbage i Aram, vil dele skæbne med Nordriget,” erklærer Herren, den Almægtige.

4„Da vil Nordrigets tidligere herlighed høre en tåget fortid til, for hungersnød sætter ind. 5Landet vil ligge øde hen som Refaimdalens stubmarker, efter at kornet er høstet. 6Kun enkelte indbyggere bliver tilbage, ligesom de få oliven, der endnu sidder på et oliventræ efter høsten, et par stykker i toppen og nogle enkelte på de yderste grene,” siger Herren, Israels Gud.

7Engang vil de erkende, at Herren er deres Skaber, og de vil vende tilbage til Israels hellige Gud. 8Da vil de ikke længere bede afguderne om hjælp, dyrke deres menneskeskabte guder, tilbede og ofre til Asherapælene eller brænde røgelse på deres afgudsaltre.

9Dine prægtige byer vil blive lagt i ruiner som en fældet skov på en bakketop,17,9 Teksten er uklar, og LXX taler om amoritter og hivvitter. akkurat som byerne blev lagt i ruiner, dengang israelitterne først indtog landet. Alt skal ligge øde hen. 10Hvorfor? Fordi du har forladt den Gud, som kan frelse dig, og ikke ænser Klippen, hvor du kunne have søgt tilflugt. Du kan plante de bedste vinsorter,17,10 Teksten er uklar. 11og selv om de skulle spire og blomstre, når du planter dem, så kommer du aldrig til at plukke druer fra dem. Du vil kun høste sorg og bitter smerte.

12Hør larmen fra folkeslagenes hære. De larmer som havets oprørte bølger. 13Men Gud truer ad dem, så de flygter langt bort. De jages som avner af bjergvinden, som tidselfrø for slettens hvirvelvind. 14Aftenen er mættet af frygt, men før morgenen kommer, er fjenden borte. Sådan går det dem, der vil plyndre og gå på rov hos os.

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 17:1-14

Obubaka Obukwata ku Ddamasiko

117:1 a Lub 14:15; Yer 49:23; Bik 9:2 b Is 25:2; Am 1:3; Zek 9:1“Laba Ddamasiko tekikyali kibuga,

kifuuse matongo.

217:2 a Is 7:21; Ez 25:5 b Yer 7:33; Mi 4:4Ebibuga bya Aloweri babidduseemu:

birirekerwa ensolo mwe zinaagalamiranga

nga tewali azikanga.

317:3 a nny 4; Kos 9:11 b Is 7:8, 16; 8:4Ekigo eky’amaanyi kirisaanyizibwawo mu Efulayimu,

n’obwakabaka mu Ddamasiko bulimalibwawo;

naye abalisigalawo mu Busuuli,

baliba n’ekitiibwa ng’eky’abaana ba Isirayiri,”

bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye.

417:4 Is 10:16“Awo olulituuka ku lunaku luli, ekitiibwa kya Yakobo kirikendeera;

era akoggere ddala.

517:5 nny 11; Yer 51:33; Yo 3:13; Mat 13:30Ne kiba ng’omukunguzi bw’akuŋŋaanya eŋŋaano,

n’omukono gwe ne gukungula empeke;

weewaawo kiriba ng’omuntu bw’alonda ebinywa by’eŋŋaano

mu Kiwonvu kya Lefayimu.

617:6 a Ma 4:27; Is 24:13 b Is 27:12Naye mulisigalamu ebinywa ebirondererwa

ng’omuzeyituuni bwe gubeera nga gukubiddwa,

ne guleka ebibala bibiri oba bisatu waggulu ku busongezo,

bina oba bitaano ku busongezo bw’omuti omugimu,”

bw’ayogera Mukama, Katonda wa Isirayiri.

717:7 a Is 10:20 b Mi 7:7Ku lunaku luli abantu balirowooza ku Mutonzi waabwe,

n’amaaso gaabwe galikyukira Omutukuvu wa Isirayiri.

817:8 Is 2:18, 20; 30:22So tebalirowooza ku byoto bya balubaale baabwe,

emirimu gy’emikono gyabwe, be beekolera,

oba empagi za katonda wa Baasera

oba ebyoto kwe bootereza obubaane.

9Mu biro ebyo ebibuga byabwe eby’amaanyi Abayisirayiri bye baabalesa, biriba ng’ebifo ebyameramu ebisaka ne kalandalugo. Byonna birisigala matongo.

1017:10 a Is 51:13 b Zab 68:19; Is 12:2Weerabidde Katonda Omulokozi wo,

so tojjukidde Lwazi lwa maanyi go;

kyova osimbamu ebisimbe eby’okukusanyusa

n’osigamu omuzabbibu oguvudde ebweru.

1117:11 a Zab 90:6 b Kos 8:7 c Yob 4:8Wadde obisimba bulungi nnyo ne bimera ku lunaku lw’obisimbye,

era ne bimerusa ensigo ku makya kwennyini kwe bisimbiddwa,

tolibaako ky’okungula

wabula obulumi obutawonyezeka n’ennaku ey’ekitalo.

1217:12 Zab 18:4; Yer 6:23; Luk 21:25Woowe oluyoogaano olw’amawanga amangi,

bawuluguma ng’okuwuluguma kw’ennyanja esiikuuse!

Okuwuluguma kw’abantu,

bawuluguma ng’amazzi agayiika n’amaanyi amangi!

1317:13 a Zab 9:5 b Is 13:14 c Is 41:2, 15-16 d Yob 21:18Wadde amawanga galiwuuma n’okuwulikika ne gawulikika ng’amazzi agayiika n’amaanyi amangi,

Mukama bw’aligagoba, galibulawo mbagirawo.

Galiba ng’ebisusunku bwe bitwalibwa empewo;

era ng’enfuufu ekunta nga yeetooloola, enkuba ng’eneetera okutonnya.

1417:14 2Bk 19:35Entiisa ey’amaanyi eribagwako akawungeezi.

Buliba tebunnakya ng’abalabe bonna tewakyali.

Guno gwe mugabo gw’abo abatunyaga,

era y’empeera y’abo abatunyagako ebyaffe.