5. Mosebog 33 – BPH & CCBT

Bibelen på hverdagsdansk

5. Mosebog 33:1-29

1Før sin død velsignede profeten Moses israelitterne med følgende ord:

2Fra Sinai førte Herren os fremad,

i Seir så vi hans herlighed,

på Parans bjerge hans stråleglans.

Hans hellige titusinder fulgte ham,

da han kom sydfra til Moabs skråninger.33,2 Teksten er vanskelig at tyde og oversættelsen usikker.

3Herren elsker sit folk,

han holder hånden over sine hellige,

de, som følger i hans fodspor

og adlyder alle hans bud,

4alle de love, som jeg pålagde folket,

og som Jakobs slægt fik i eje.

5Herren blev Israels hersker,

dengang folkets ledere samledes,

og alle stammer gav deres ja.

6Herre, lad Ruben leve og ikke uddø,

selvom hans stammetal er lille.33,6 Teksten uklar.

7Herre, hjælp Juda imod hans fjender.

Vær du den, som forsvarer ham.

Bring ham hjem fra krigen i god behold.

Hør, han råber til dig om hjælp.

8Herre, åbenbar ved Urim og Tummim

din vilje for Levi, din trofaste tjener,

som du satte på prøve ved Massa,

og irettesatte ved Meribas vande.

9Han var mere loyal over for dig

end over for sin egen familie.

Han adlød dine befalinger,

var trofast imod din pagt.

10Han skal lære Israels folk dine bud,

Jakobs børn dine love.

Han skal ofre dig duftende røgelse,

bringe brændofre op på dit alter.

11Herre, velsign ham med styrke,

må hans tjeneste være til glæde for dig.

Knus hans fjender, som hader ham,

så de aldrig rejser sig imod ham igen.

12Benjamin er Herrens yndling,

han kan trygt hvile sig.

Han beskyttes dagen lang,

han omsluttes af Herrens arme.

13Herren velsigne Josefs land,

med himlens regn og jordens kilder.

14med solmoden frugt og rigelig afgrøde,

15med det bedste fra de ældgamle bjerge,

med en herlig høst fra de evige høje,

16med alt det bedste, som jorden rummer,

med nåde fra ham, som talte til mig ved tornebusken.

Velsignet er Josef som leder blandt sit folk,

som fyrste over sine brødre.

17Han er stærk som tyren,

har horn som vildoksen.

Han gennemborer fjenderne,

jager dem på flugt til jordens ender.

Efraims mægtige hær er hans styrke,

Manasses talstærke folk kæmper tappert.

18Zebulon bliver velsignet på sine handelsrejser.

Issakars telte vil bugne af gods og guld.

19De vil samle folkene på bjerget

og i fællesskab bringe ofre til Herren.

De bringer havets rigdomme i hus

og graver skatte op af sandet.

20Tak, Herre, at du giver god plads til Gads stamme.

Som løven ligger Gad på lur,

parat til at rive fjendens hoved eller arm af.

21Han valgte den bedste del af landet,

et område, der passer sig for en leder.

Når Israels ledere er samlet,

er Gad parat til at handle på Herrens bud.

22Dan er som en løveunge,

der springer frem fra Bashan.

23Naftali er mæt af velsignelse

og fyldt med Herrens nåde.

Han får søen og solsiden33,23 Betydningen usikker. Søen henviser til Galilæasøen, idet Naftalis område blev nord for og ned til denne sø. Solsiden kan også betyde sydsiden. i eje.

24Asher er en særlig velsignet søn,

en yndling blandt sine brødre,

hans land vil blive fyldt med oliven.

25Hans byer har porte af jern og bronze,

hans styrke vil vare, så længe han lever.

26Der er ingen som Israels Gud.

Han farer frem over himlen for at hjælpe,

han rider på skyerne som en konge.

27Den evige Gud er din tilflugt,

hans evige arme holder dig oppe.

Han jager fjenden på flugt foran dig

og befaler dig at udslette ham.

28Israel skal bo i tryghed,

Jakobs børn får egen bolig

i et land fyldt med korn og vin,

hvor himlen drypper af væde.

29Israel, hvor er du velsignet,

et folk, der befries af Herren selv.

Han er dit skjold og din redning,

han er dit sejrende sværd.

Dine fjender bøjer sig i støvet for dig,

men du udsletter dem.33,29 Septuaginta siger: „træde på nakken af dem”, hvilket er symbol på total sejr over og ydmygelse af fjenden. Den masoretiske tekst siger: „du vil træde deres høje ned.” Dette henviser enten til de befæstede byer, bygget på højene, eller på afgudsbilleder, der også var anbragt på bakker og høje.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

申命記 33:1-29

摩西最後的祝福

1以下是上帝的僕人摩西臨終時給以色列人的祝福:

2「耶和華從西奈山來,

西珥山向我們顯現,

祂從巴蘭山發出光輝;

祂帶著千萬聖者來臨,

祂右邊有閃耀的光芒。

3祂愛自己的子民,

眾聖者都聽命於祂,

伏在祂的腳前,

領受祂的訓誨。

4摩西將律法頒佈給我們,

作為雅各子孫的產業。

5百姓的眾首領齊聚,

以色列各支派集合之時,

耶和華在耶書崙做王。」

6摩西祝福呂便支派說:

「儘管呂便人數稀少,

願他存活,

不致滅沒。」

7摩西祝福猶大支派說:

「耶和華啊,

求你聽猶大的呼求,

帶他們回歸本族,

幫他們對抗仇敵,

賜他們爭戰之力。」

8摩西祝福利未支派說:

「耶和華啊,

求你把土明和烏陵賜給虔誠的利未人,

你曾經在瑪撒試驗他們,

米利巴泉邊與他們爭論。

9為了聽從你的話,遵守你的約,

他們不畏冒犯父母,

捨棄弟兄,拋下兒女。

10他們把你的典章傳授給雅各

把你的律法傳授給以色列

他們要把香獻在你面前,

把全牲燔祭獻在你的壇上。

11耶和華啊,

求你賜他們力量,

悅納他們的工作,

擊碎仇敵的腰桿,

使敵人一蹶不振。」

12摩西祝福便雅憫支派說:

「耶和華所愛的人,

安居在祂身邊,

安居在祂懷中,

終日蒙祂庇護。」

13摩西祝福約瑟家族說:

「願他們的土地蒙耶和華賜福,

得天上的甘霖,

及地下的泉源;

14得日月之輝,物產豐美;

15得古老群山之精華,

永存丘陵之富饒;

16得大地的豐肥,

蒙荊棘火中之上帝的恩寵。

願這一切福氣都落在約瑟頭上,

臨到弟兄中的王者身上。

17約瑟威武如頭生的公牛,

有野牛的角,

他用角牴萬邦,

直到地極。

他的兩角是數以萬計的以法蓮人和數以千計的瑪拿西人。」

18摩西祝福西布倫以薩迦支派說:

「願西布倫人欣然外出,

以薩迦人在帳篷中歡喜。

19他們要招聚眾人上山,

一同獻上公義的祭;

他們汲取海裡的財富和沙中的寶藏。」

20摩西祝福迦得支派說:

「擴張迦得疆界的那位當受稱頌!

迦得蹲伏如獅子,

撕碎頭顱和臂膀。

21他為自己選了最好的土地,

是留給首領的那份。

他們與眾首領同行,

施行耶和華的公義和祂給以色列的典章。」

22摩西祝福支派說:

像一隻從巴珊躍出的幼獅。」

23摩西祝福拿弗他利支派說:

拿弗他利人啊,

你們飽嚐耶和華的恩寵,

滿得祂的賜福,

擁有西方和南方的土地。」

24摩西祝福亞設支派說:

「願亞設在眾子中最蒙福,

受眾弟兄的恩待,

雙腳沐浴橄欖油,

25城門有銅鎖鐵閂,

一生都充滿力量。」

26耶書崙啊,

上帝無與倫比,

祂馳騁諸天,前來助你,

穿越長空,充滿威嚴。

27亙古的上帝是你的庇護,

祂永恆的臂膀是你的依託。

祂趕走你面前的仇敵,

下令毀滅他們。

28以色列安然居住,

雅各獨居一處,

那裡盛產五穀新酒,

有天上的雨露滋潤。

29以色列啊,你多麼有福!

蒙耶和華拯救之人啊,誰能像你?

祂是你的盾牌,你得勝的寶劍。

敵人要向你屈服,被你踐踏。」