4. Mosebog 23 – BPH & CCBT

Bibelen på hverdagsdansk

4. Mosebog 23:1-30

Bileam velsigner israelitterne

1Da sagde Bileam til kongen: „Byg syv altre her og bring mig syv tyre og syv væddere.” 2Balak adlød, hvorefter de i fællesskab ofrede en tyr og en vædder på hvert af de syv altre.

3Bileam sagde nu til kongen: „Bliv stående her ved dine brændofre, så vil jeg gå hen og prøve at få Herren i tale. Bagefter skal jeg fortælle dig, hvad Herren siger.” Så gik han op på en nøgen klippetop, 4og Herren mødte ham dér. Bileam sagde til Herren: „Jeg har bygget syv altre og ofret en tyr og en vædder på hvert alter.” 5Da gav Herren Bileam et budskab til kong Balak.

6Så vendte Bileam tilbage til kongen, der stod ved sine brændofre sammen med de moabitiske ledere. 7Det budskab, Herren havde givet ham, lød som følger:

„Fra Aram lod Balak mig hente,

han sendte bud fra østlandets bjerge:

‚Kom og forband Jakob,

nedkald Guds vrede over Israel.’

8Kan jeg mon forbande, når Gud ikke vil,

nedkalde vrede, uden at Herren er vred?

9Jeg ser dem fra min udkigspost,

fra bjergene skuer mit øje dem:

De er et udvalgt folk,

udskilt fra andre nationer.

10Jakobs slægt kan ikke tælles,

Israels folk er som sand på stranden.

Det er et gudfrygtigt folk,

gid jeg må leve og dø som dem.”

11„Hvad i alverden er det, du siger?” udbrød kong Balak. „Bad jeg dig ikke om at forbande mine fjender? Hvorfor velsigner du dem så i stedet for?”

12Bileam svarede: „Kan jeg gøre andet end at gentage, hvad Herren har sagt til mig?”

13„Nuvel,” sagde Balak, „følg med hen til et andet sted, hvor vi kun kan se en mindre del af folket. Dem kan du i det mindste forbande for mig.” 14Så førte Balak ham op til udkigsstedet på toppen af Pisgas bjerg. Her byggede han igen syv altre og ofrede en tyr og en vædder på hvert alter.

15Derefter sagde Bileam til kongen: „Bliv stående her ved dit brændoffer, mens jeg går hen og prøver at få Herren i tale.” 16Da talte Herren til Bileam og gav ham et budskab til Balak, 17hvorpå Bileam vendte tilbage til kongen og de moabitiske ledere, der stod rundt om altrene.

„Nå, hvad sagde Herren så?” spurgte kongen ivrigt. 18Bileam svarede:

„Hør godt efter, kong Balak,

spids dine ører, Zippors søn.

19Gud er ikke som mennesker, der lyver,

han skifter ikke mening, som vi gør.

Når han siger noget, så gør han det.

Han holder, hvad han lover.

20Når han har befalet at velsigne,

kan jeg ikke andet end velsigne.

21I Jakobs lejr lider man ingen nød,

ingen ulykke rammer Israels folk.

For Herren, deres Gud, er med dem,

de hylder ham som deres konge.

22Gud førte dem ud af Egypten,

han gav dem styrke som en vildokse.

23Forbandelser preller af på Jakob,

trolddom har ingen magt over Israel.

Nu siger folkeslagene om Israel:

‚Se, hvad Gud har gjort for sit folk.’

24Det er et folk, der rejser sig som en løve,

som en hanløve, der jager sit bytte.

De hviler sig først, efter at de har spist,

og når de har drukket de dræbtes blod.”

25Da udbrød kong Balak: „Hvis du ikke vil forbande dem, så kunne du i det mindste lade være med at velsigne dem.” 26„Kan jeg gøre andet end at gentage, hvad Herren har sagt til mig?” svarede Bileam. 27„Nuvel,” sagde Balak, „følg med hen til et tredje sted. Måske Gud går med til, at du forbander dem fra det sted.”

28Så førte kong Balak ham op på toppen af Peors bjerg, hvorfra de kunne se ud over ørkenen, 29og Bileam opfordrede igen kongen til at bygge syv altre og tilberede syv tyre og syv væddere som brændofre. 30Kongen adlød Bileam og ofrede en tyr og en vædder på hvert alter.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

民數記 23:1-30

巴蘭的預言

1巴蘭巴勒說:「你在這裡為我築七座祭壇,預備七頭公牛和七隻公綿羊。」 2巴勒就照巴蘭的話做了。他們二人在每座壇上獻上一頭公牛和一隻公綿羊, 3巴蘭巴勒說:「你留在燔祭旁邊,我到前面去,也許耶和華會來見我。無論祂有什麼指示,我必告訴你。」 4上帝果然向巴蘭顯現。巴蘭對上帝說:「我已經預備了七座祭壇,每座祭壇上獻了一頭公牛和一隻公綿羊。」 5耶和華告訴他當說的話,命他回去轉告巴勒6巴蘭就回到巴勒那裡,看見他和摩押的臣僕們都站在燔祭旁邊。 7巴蘭吟詩預言說:

巴勒引我出亞蘭

摩押王請我出東山,

說,『來為我咒詛雅各

來斥責以色列!』

8上帝沒有咒詛的,

我怎能咒詛?

耶和華沒有斥責的,

我怎能斥責?

9我從峰頂觀看他們,

從高崗眺望他們,

這獨居一方之民,

不與萬國同列。

10雅各的子孫多如塵土,

誰能數得清?

誰能數清以色列人的四分之一?

我願像義人一樣死去,

如義人般終此一生。」

11巴勒巴蘭說:「你這是做什麽?我請你來咒詛我的仇敵,你竟祝福他們!」 12巴蘭說:「耶和華讓我說的話,我豈能不說?」

巴蘭第二次預言

13巴勒說:「請你跟我去另一個地方,那裡看不見全部以色列人,只能看見一部分,你要在那裡為我咒詛他們。」 14他領巴蘭上到毗斯迦山頂的瑣腓田,在那裡築了七座祭壇,每座壇上都獻了一頭公牛和一隻公綿羊。 15巴蘭巴勒說:「你留在這些燔祭旁邊,我到那邊去見耶和華。」 16耶和華向巴蘭顯現,告訴他當說的話,讓他轉告巴勒17巴蘭回到巴勒那裡,看見他和摩押的臣僕們都站在燔祭旁邊。巴勒問道:「耶和華說了什麼?」 18巴蘭吟詩預言說:

巴勒啊,要留心聽!

西撥的兒子啊,請聽我言。

19上帝並非世人,祂不撒謊;

上帝不是凡人,祂不反悔。

祂言出必行,信守承諾。

20我奉命祝福,祂已賜福,

我不能改變。

21雅各的子孫中未見有罪惡,

以色列人中看不見有禍患。

他們的上帝耶和華與他們同在,

他們向自己的君王歡呼。

22上帝把他們帶出埃及

23·22 」或譯「他們」。的力量如野牛之角。

23沒有邪術能害雅各

沒有咒語可傷以色列

時候一到,人們必談論雅各

談論以色列,說,『看啊,

上帝的作為何等偉大!』

24看啊,這民族挺身如母獅,

又像雄獅一躍而起,

不吞掉獵物不甘休,

不喝飽獵物的血不躺臥。」

25巴勒巴蘭說:「你可以不咒詛他們,但也不該為他們祝福啊!」 26巴蘭回答說:「我不是說過,我必須按耶和華的指示做嗎?」

27巴勒說:「來吧,我帶你去另一個地方,也許上帝會同意你在那裡為我咒詛他們。」 28他領著巴蘭登上俯瞰曠野的毗珥山頂。 29巴蘭巴勒說:「你在這裡為我築七座祭壇,預備七頭公牛和七隻公綿羊。」 30巴勒就照巴蘭的話在每座祭壇上獻了一頭公牛和一隻公綿羊。