1. Mosebog 10 – BPH & NVI

Bibelen på hverdagsdansk

1. Mosebog 10:1-32

Noas slægt

1Efter oversvømmelsen fik Noas tre sønner, Sem, Kam og Jafet, selv sønner. Det følgende er en liste over disse sønner og deres efterkommere.

2Jafets sønner hed Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meshek og Tiras. 3Gomers sønner hed Ashkenaz, Rifat og Togarma. 4Javans sønner hed Elisha, Tarshish, Kittim og Rodanim. 5Fra Jafets efterkommere nedstammer de folkeslag, som bosatte sig i kystlandet og på øerne, hver med deres eget område og sprog.

6Kams sønner hed Kush, Mitzrajim, Put og Kana’an,10,6 Stamfædre til kushitterne (nubierne), egypterne, libyerne og kana’anæerne. 7Kush fik sønnerne Seba, Havila, Sabta, Rama og Sabteka. Ramas sønner hed Saba og Dedan.

8Kush havde også en efterkommer ved navn Nimrod. Han var en heltemodig kriger 9og en enestående jæger. Det er fra ham, man har udtrykket: „En mægtig jæger som Nimrod.” 10Nimrods rige bestod først af byerne Babel,10,10 Eller Babylon. Babel er den hebraiske form og Babylon den græske form for den samme by. Erek, Akkad og Kalne i landet Shinar. 11Senere erobrede han Assyrien, hvor han byggede byerne Nineve, Rehobot-Ir, Kala 12og Resen, som blev rigets hovedstad og ligger mellem Nineve og Kala.

13Mitzrajim blev stamfar til luditterne, anamitterne, lehabitterne, naftuhitterne, 14patrusitterne, kasluhitterne (som filistrene stammer fra) og kaftoritterne. 15Kana’ans ældste søn hed Sidon og blev stamfar til sidonitterne. Han blev også stamfar til hittitterne, 16jebusitterne, amoritterne, girgashitterne, 17hivvitterne, arkitterne, sinitterne, 18arvaditterne, zemaritterne og hamatitterne. 19Kana’anæernes slægter bredte sig efterhånden, så deres grænser nåede fra Sidon i nord til Gerar og Gaza i syd—og østpå til Sodoma, Gomorra, Adma og Sebojim ved Lasha. 20Alle disse folk er Kams efterkommere, opregnet efter deres slægter, sprog og territorier.

21Sem, der var storebror til Jafet,10,21 Nogle fortolker den hebraiske tekst (ordret: bror til Jafet, den store), som om Jafet var ældst, men de fleste mener, at Sem var storebror til Jafet. Sådan har den græske oversættelse, Septuaginta (LXX), også forstået teksten. fik også en række sønner, og han blev gennem Eber stamfar til hebræerne. 22Sems sønner var Elam, Ashur, Arpakshad, Lud og Aram. 23Arams sønner hed Utz, Hul, Geter og Mash. 24Arpakshad blev far til Shela, som blev far til Eber. 25Eber fik to sønner. Den første søn hed Peleg,10,25 Det betyder „splittelse”. for det var på hans tid, at jordens befolkning adskiltes i forskellige sproggrupper og spredtes ud over jorden. Den anden søn hed Joktan, 26og han blev far10,26 På hebraisk skelnes der ikke mellem „far” og „stamfar”. til Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera, 27Hadoram, Uzal, Dikla, 28Obal, Abimael, Saba, 29Ofir, Havila og Jobab. 30Joktans efterkommeres område strækker sig fra Mesha til Sefar i bjergene mod øst. 31Disse folk er Sems efterkommere, opregnet efter deres slægter, sprog og territorier.

32Alle disse etniske grupper nedstammer altså fra Noas sønner. Efter oversvømmelsen blev jorden befolket med disse folkeslag.

Nueva Versión Internacional

Génesis 10:1-32

Las naciones de la tierra

10:2-311Cr 1:5-27

10:21-31Gn 11:10-27

1Esta es la lista de los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, quienes después del diluvio tuvieron sus propios hijos.

2Los hijos10:2 En este contexto hijos puede significar descendientes; así en el resto de este capítulo. de Jafet:

Gómer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.

3Hijos de Gómer:

Asquenaz, Rifat y Togarma.

4Hijos de Javán:

Elisá, Tarsis, Quitín y Rodanín.10:4 Rodanín (varios mss. hebreos y 1Cr 1:7); Dodanín (TM). 5Algunos de ellos se esparcieron por las costas. Formaron naciones y clanes en sus respectivos territorios y con sus propios idiomas.

6Hijos de Cam:

Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

7Hijos de Cus:

Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca.

Hijos de Ragama:

Sabá y Dedán.

8Cus fue el padre de Nimrod, conocido como el primer gran guerrero en la tierra, 9quien llegó a ser un valiente cazador ante el Señor. Por eso se dice: «Como Nimrod, valiente cazador ante el Señor». 10Las principales ciudades de su reino fueron Babel, Érec, Acad y Calné, en la región de Sinar.10:10 Sinar. Es decir, Babilonia. 11Desde esa región Nimrod salió hacia Asiria, donde construyó10:11 Desde … donde construyó. Alt. Desde esa región salió Asur, quien construyó. las ciudades de Nínive, Rejobot Ir,10:11 Rejobot Ir. Alt. con sus plazas urbanas. Cala 12y Resén, la gran ciudad que está entre Nínive y Cala.

13Misrayin fue el antepasado de

los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas, 14los patruseos, los caslujitas —de quienes descienden los filisteos— y los caftoritas.

15Canaán fue el padre de

Sidón, su primogénito, y de Het, 16y el antepasado de los jebuseos, los amorreos, los gergeseos, 17los heveos, los araceos, los sineos, 18los arvadeos, los zemareos y los jamatitas.

Luego, estos clanes cananeos se dispersaron, 19y su territorio se extendió desde Sidón hasta Guerar y Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Admá y Zeboyín, hasta Lasa.

20Estos fueron los descendientes de Cam, según sus clanes e idiomas, territorios y naciones.

21Sem, antepasado de todos los hijos de Éber y hermano mayor de10:21 O y cuyo hermano mayor era Jafet. Jafet, también tuvo hijos.

22Hijos de Sem:

Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.

23Hijos de Aram:

Uz, Hul, Guéter y Mas.

24Arfaxad fue el padre de Selaj.

Selaj fue el padre de Éber.

25Éber tuvo dos hijos:

El primero se llamó Péleg10:25 En hebreo, Péleg significa división. porque en su tiempo se dividió la tierra; su hermano se llamó Joctán.

26Joctán fue el padre de

Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj, 27Hadorán, Uzal, Diclá, 28Obal, Abimael, Sabá, 29Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.

30Ellos vivieron en la región que va desde Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.

31Estos fueron los hijos de Sem, según sus clanes y sus idiomas, sus territorios y naciones.

32Estos son los clanes de los hijos de Noé, según sus genealogías y sus naciones. A partir de estos clanes, las naciones se extendieron sobre la tierra después del diluvio.