La Bible du Semeur

Sophonie 1:1-18

1Parole que l’Eternel adressa sous le règne de Josias, fils d’Amôn, roi de Juda, à Sophonie, fils de Koushi, fils de Guedalia, descendant d’Amaria et d’Ezéchias1.1 Josias a régné de 640 à 609 av. J.-C. (2 R 22.1 à 23.30 ; 2 Ch 34 et 35)..

L’annonce du jugement

Le jugement universel

2Je vais tout balayer |de la surface de la terre,

l’Eternel le déclare.

3Je balaierai les hommes |de même que les bêtes,

je balaierai aussi |les oiseaux dans le ciel |et les poissons des mers,

tout ce qui fait |trébucher les méchants ;

je retrancherai les humains |de la surface de la terre,

l’Eternel le déclare.

Contre les idolâtres

4Je vais lever la main |contre le peuple de Juda

et contre tous ceux qui habitent |Jérusalem,

je supprimerai de ce lieu |ce qui subsiste de Baal.

Je ferai disparaître |le souvenir |de ses desservants effrénés1.4 Le terme hébreu correspondant désigne toujours des prêtres cananéens ou idolâtres (voir 2 R 23.5 ; Os 10.5).

avec ses prêtres,

5je ferai disparaître |tous ceux qui se prosternent |devant l’armée du ciel1.5 Les astres auxquels certains Juifs rendaient un culte (2 R 21.3-5, 21-22). |sur les toits des maisons,

et ceux qui se prosternent |devant l’Eternel et jurent par lui

tout en prêtant serment |au nom du dieu Molok1.5 Autre traduction : de leur roi. Les versions ont : Milkom, dieu des Ammonites, divinité à caractère politique (1 R 11.5, 33).,

6et ceux qui se détournent |de l’Eternel,

qui ne se soucient pas de lui

et qui ne le consultent pas.

Contre les grands

7Que l’on fasse silence |devant le Seigneur, l’Eternel !

Car il est proche, |le jour de l’Eternel1.7 Voir Es 13.6-9 ; Ez 20.2-3 ; Am 5.18 ; Ab 15 ; Jl 1.15 ; 2.1-2, 10-11 ; 3.3-4 ; 4.14-16..

L’Eternel a prévu |un sacrifice

et il a convoqué |ceux qui sont invités.

8Au jour du sacrifice |de l’Eternel,

j’interviendrai moi-même |contre les ministres du roi, |contre la cour

et contre tous ceux qui s’habillent |à la mode étrangère.

9En ce jour-là, j’interviendrai

contre ceux qui sautillent |sur les marches du trône,

contre ceux qui remplissent |de violence et de fraude |la maison de leur maître1.9 Allusion à l’empressement des courtisans. Certains traduisent sur les marches du trône par : par-dessus le seuil, ce qui renverrait à une pratique païenne (voir 1 S 5.5). maître : autre traduction : le temple de leur dieu..

Contre les trafiquants

10On entendra, en ce jour-là,

l’Eternel le déclare,

près de la porte des Poissons1.10 Porte de l’ancienne Jérusalem, au nord-ouest., |des cris retentissants,

des hurlements |dans le nouveau quartier1.10 Au nord-ouest de l’ancienne ville.

et, venant des collines, |un fracas formidable.

11Habitants de la ville basse1.11 Autre traduction : du quartier du Mortier. Ce quartier se trouvait dans la vallée du Tyropéon, juste au sud du mont Morija ; des marchands y vivaient., |hurlez,

parce qu’il est anéanti |le peuple des marchands,

tous ceux qui croulent sous l’argent1.11 Autre traduction : tous les peseurs d’argent. |vont être exterminés.

Contre les parvenus

12En ce temps-là,

je fouillerai Jérusalem |avec des torches

et je châtierai tous les hommes

qui croupissent tel un vin sur sa lie,

se disant en eux-mêmes

que l’Eternel ne fait |ni du bien ni du mal.

13Leurs richesses seront pillées,

leurs maisons dévastées.

Ils auront bâti des demeures

mais ils n’y habiteront pas ;

ils auront planté des vignobles

mais ils n’en boiront pas le vin.

Le jour de l’Eternel

14Car voici qu’il est proche, |le jour de l’Eternel,

oui, ce grand jour est proche, |il arrive à grands pas,

on entendra des cris amers |au jour de l’Eternel.

Le guerrier le plus brave |poussera de grands cris.

15En effet, ce jour-là |est un jour de colère,

c’est un jour de détresse |et de malheur,

un jour de destruction |et de désolation,

un jour d’obscurité |et d’épaisses ténèbres,

c’est un jour de nuages |et de brouillards épais,

16jour où retentiront |la sonnerie du cor |et des clameurs de guerre

contre les villes fortes

et les hautes tours d’angle.

17Je plongerai les hommes |dans la détresse,

et, comme des aveugles, |ils marcheront en tâtonnant

parce qu’ils ont péché |contre moi, l’Eternel.

Leur sang sera versé |comme de la poussière

et, comme des ordures, |leurs corps seront jetés1.17 Autre traduction : leurs entrailles seront répandues..

18Leur argent et leur or |ne pourront les sauver

au jour de la colère |de l’Eternel,

lorsqu’il consumera |la terre tout entière1.18 Autre traduction : le pays tout entier.

par le feu de son amour bafoué1.18 Voir 3.8..

Car il provoquera, |– et ce sera épouvantable –

la destruction totale |de tous ceux qui habitent sur la terre1.18 Autre traduction : dans le pays..

New Serbian Translation

Књига пророка Софоније 1:1-18

1Реч Господња која је дошла Софонији, Кушијевом сину и потомку Годолије, Амарије и Језекије у време Амоновог сина Јосије, цара Јуде.

Суд целе земље на дан Господњи

2„Збрисаћу, докрајчићу

све са лица земље

– говори Господ.

3Докрајчићу и човека и звер,

докрајчићу птице с неба,

рибе из мора

и пакости са све пакоснима.

Истребићу људе са лица земље

– говори Господ.

4Подигнућу своју руку на Јуду

и на сав живаљ Јерусалима.

Истребићу са овог места Валов остатак

и спомен на идолопоклоничке свештенике

с другим свештеницима;

5оне што се по крововима

клањају војсци небеској,

оне који се клањају и заклињу Господу

али се заклињу Молоху1,5 Или: Малхому.;

6оне што се окрећу од Господа,

оне што не траже Господа и за њега не питају.“

7Тишина пред Господом Богом

јер је близу дан Господњи!

Спремио је Господ жртву,

сазвао је госте своје.

8„А на дан Господње жртве

судићу главаре,

цареве синове

и све који носе

одело туђинца.

9Казнићу све који тога дана

прескачу преко прага,

који куће својих господара

пуне насиљем и преваром.

10Тога ће се дана чути

– говори Господ –

плач невоље са Рибљих врата,

запомагање са другог краја

и велика ломљава са брда.

11Кукајте, о, становници Мактеса,

јер гине сав народ који тргује,

биће побијени сви који мере сребро.

12У то време ћу светиљкама да претражим Јерусалим.

Судићу народу полеглом ко вино по талогу своме,

који у срцу свом говори:

’Господ не чини добро, а ни зло не чини!’

13Благо ће им плен постати

и опустеће им куће.

Куће ће зидати,

али живети у њима неће,

садиће винограде,

али вино њихово неће пити.“

14Близу је велики дан Господњи!

Близу је и све је ближи и ближи!

Горак је повик дана Господњег

и ено виче ратник.

15Тај дан ће бити дан гнева,

дан невоље и страдања,

дан разарања и пустошења,

дан мрклог мрака,

дан облака и густе таме;

16дан труба и бојног поклича

над градовима утврђеним,

над кулама високим.

17„Нанећу бол људима

па ће ићи као да су слепи,

јер су Господу сагрешили.

Просуће се крв њихова као прах

и као ђубриво њихове утробе.

18Ни њихово сребро ни злато њихово

неће моћи да их спасе

на дан гнева Господњег.“

Пламен његове ревности

прождраће сву земљу,

јер ће сигурно и страшно докрајчити

сав живаљ земаљски.