Psaumes 99 – BDS & CCL

La Bible du Semeur

Psaumes 99:1-9

Adorez l’Eternel car il est saint !

1L’Eternel règne. ╵Les peuples tremblent.

Il siège sur des chérubins. ╵La terre est ébranlée.

2L’Eternel est grand dans Sion.

Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples.

3Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable !

Oui, il est saint !

4Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice !

C’est toi qui as établi l’équité,

et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice.

5Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu,

prosternez-vous devant son marchepied,

car il est saint.

6Moïse avec Aaron étaient de ses prêtres99.6 Moïse a exercé les fonctions de prêtres jusqu’à l’entrée en fonction d’Aaron et de ses fils (voir en particulier Lv 8).,

et Samuel était de ceux qui l’invoquaient99.6 Les trois personnages cités sont les représentants les plus éminents des hommes de Dieu, qui furent aussi des hommes de prière (voir Ex 17.11-13 ; 32.11-14, 30-34 ; Nb 12.13 ; 14.13-19 ; 21.7 ; Ps 106.23 ; Nb 17.11-15 ; 1 S 7.8-9 ; 12.16-23 ; Jr 15.1)..

Oui, ils invoquaient l’Eternel, ╵et lui les exauçait.

7De la colonne de nuée, ╵il parlait avec eux99.7 Voir Ex 13.21-22 ; 33.7-11 ; Nb 12.5-6.,

ils ont observé ses commandements,

et la règle qu’il leur avait donnée.

8Eternel notre Dieu, ╵tu les as exaucés

et tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,

mais tu les as châtiés ╵pour leurs actes coupables99.8 Voir Nb 20.12, 24 ; 27.14 ; Dt 3.25-27..

9Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu,

prosternez-vous ╵en direction de son saint mont,

car il est saint, ╵l’Eternel, notre Dieu !

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 99:1-9

Salimo 99

1Yehova akulamulira,

mitundu ya anthu injenjemere;

Iye wakhala pa mpando wake waufumu, pakati pa akerubi,

dziko lapansi ligwedezeke.

2Mʼziyoni wamkulu ndi Yehova;

Iye ndi wokwezeka pamwamba pa mitundu yonse ya anthu.

3Anthu atamande dzina lanu lalikulu ndi loopsa kwambiri,

Iye ndi woyera.

4Mfumu yamphamvu, iyo imakonda chilungamo

Inu mwakhazikitsa khalidwe losakondera;

mwachita zolungama ndi zoyenera mwa Yakobo.

5Kwezani Yehova Mulungu wathu

ndipo mulambireni pa mapazi ake;

Iye ndi woyera.

6Mose ndi Aaroni anali ena mwa ansembe ake,

Samueli anali pamodzi ndi iwo amene anayitana pa dzina lake;

iwo anayitana Yehova

ndipo Iyeyo anawayankha.

7Iye anayankhula nawo kuchokera mʼchipilala cha mtambo;

iwo anasunga malamulo ake ndi zophunzitsa zomwe anawapatsa.

8Inu Yehova Mulungu wathu,

munawayankha iwo;

Inu kwa Israeli munali Mulungu wokhululuka,

ngakhale munawalanga pa zochita zawo zoyipa.

9Kwezani Yehova Mulungu wathu

ndipo mumulambire pa phiri lake loyera,

pakuti Yehova Mulungu wathu ndi woyera.