L’Eternel nous rend le bonheur
1Au chef de chœur. Psaume des Qoréites85.1 Voir note 42.1..
2Eternel, tu as montré ╵ta faveur à ton pays.
Tu as rétabli Jacob85.2 Autre traduction : tu as ramené ceux de Jacob qui étaient en captivité..
3Tu as pardonné ╵les fautes commises par ton peuple,
tu as effacé tous ses péchés.
Pause
4Tu as retenu ╵toute ta fureur,
tu es revenu ╵de ton ardente colère.
5Oh, rétablis-nous85.5 Autre traduction : reviens à nous, ou bien, en répartissant les consonnes du verbe hébreu en deux mots : change donc de dispositions., ╵Dieu, notre Sauveur !
Mets un terme ╵à ta colère envers nous !
6Vas-tu, éternellement, ╵être irrité contre nous ?
Ton ressentiment ╵durera-t-il d’âge en âge ?
7Ne voudrais-tu pas ╵nous rendre à la vie
afin que ton peuple ╵se réjouisse en toi ?
8Fais-nous contempler, ╵ton amour, ô Eternel !
Accorde-nous ton salut !
9Je veux écouter ╵ce que dit Dieu, l’Eternel :
c’est de bien-être qu’il parle ╵à son peuple ╵et à ceux qui lui sont attachés.
Mais qu’ils ne retournent pas ╵à leur fol égarement.
10Oui, il va bientôt ╵œuvrer au salut ╵de ceux qui le craignent,
afin que sa gloire ╵puisse demeurer ╵dans notre pays.
11L’amour, la fidélité ╵vont se rencontrer,
et la justice et la paix ╵se donneront l’accolade.
12La vérité germera ╵du sein de la terre,
et la justice regardera ╵depuis les hauteurs célestes.
13L’Eternel lui-même ╵nous donnera le bonheur
et notre pays ╵produira ses fruits.
14La justice le précédera,
elle tracera ╵un chemin devant ses pas85.14 Autre traduction : et elle imprimera ses traces de pas sur le chemin..
دعا برای موفقيت بنیاسرائيل
1ای خداوند، اين سرزمين مورد لطف تو واقع شده است. تو بنیاسرائيل را از اسارت باز آوردهای. 2خطای امت خود را بخشيدهای؛ تمام گناهان ايشان را آمرزيدهای؛ 3خشم تو ديگر بر آنها افروخته نمیشود. 4اكنون ای خدای نجات دهندهٔ، ما را به سوی خود بازگردان و ديگر بر ما خشم مگير. 5آيا تا به ابد بر ما خشمگين خواهی بود؟ آيا نسلهای آيندهٔ ما نيز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ 6آيا به ما حياتی تازه عطا نخواهی فرمود تا از حضور تو شادی كنيم؟ 7خداوندا، رحمت خود را بر ما ظاهر كن و ما را نجات ده!
8هر آنچه كه خداوند بفرمايد من با جان و دل اطاعت خواهم كرد، زيرا او به ما كه قوم خاص او هستيم، صلح و سلامتی خواهد بخشيد، چنانچه به راه احمقانه و گناهآلود خود باز نگرديم. 9به يقين، خداوند كسانی را كه او را احترام میكنند میرهاند؛ او شكوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمين ما را به ما باز خواهد گرداند.
10رحمت و راستی با هم ملاقات كردهاند؛ عدالت و صلح يكديگر را بوسيدهاند! 11راستی از زمين میرويد و عدالت از آسمان به زمين نگاه میكند. 12خداوند به ما چيزهای نيكو خواهد بخشيد و سرزمين ما، محصول فراوان خواهد داد. 13عدالت پيشاپيش او حركت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.