Psaumes 51 – BDS & NAV

La Bible du Semeur

Psaumes 51:1-21

J’ai péché contre toi

1Au chef de chœur. Un psaume de David, 2qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Shéba51.2 Voir 2 S 11 et 12..

3Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵toi qui es si bon !

Efface mes transgressions, ╵tu es si compatissant !

4Lave-moi de mon péché !

Purifie-moi de ma faute !

5Car je reconnais mes torts :

la pensée de mon péché ╵me poursuit sans cesse.

6Contre toi, contre toi seul, ╵j’ai péché,

j’ai commis ╵ce qui est mal à tes yeux.

Voilà pourquoi tu es juste ╵quand tu émets ta sentence,

et tu es irréprochable ╵quand tu rends ton jugement51.6 Cité en Rm 3.4 d’après l’ancienne version grecque..

7Je suis, depuis ma naissance, ╵marqué du péché ;

depuis qu’en ma mère ╵j’ai été conçu, le péché est attaché à moi.

8Mais tu veux que la sincérité ╵demeure au fond de mon être.

Tu m’enseignes la sagesse ╵au plus profond de moi-même.

9Purifie-moi du péché ╵avec un rameau d’hysope51.9 Plante utilisée pour l’aspersion du sang dans les rites de purification ordonnés par la Loi (Ex 12.22 ; Lv 14.4, 6 ; Nb 19.6, 18 ; Hé 9.19)., ╵et je serai pur !

Lave-moi et je serai ╵plus blanc que la neige.

10Fais résonner à nouveau ╵la joie et l’allégresse pour moi !

Les os que tu as broyés ╵retrouveront la gaieté.

11Ne considère plus mes péchés !

Tous mes torts, efface-les !

12O Dieu, crée en moi ╵un cœur pur !

Renouvelle en moi ╵un esprit bien disposé !

13Ne me renvoie pas ╵loin de ta présence,

ne me reprends pas ton Esprit saint.

14Rends-moi la joie du salut ╵que tu accomplis,

et affermis-moi ╵par ton Esprit généreux !

15Alors je pourrai montrer ╵à qui est coupable ╵le chemin que tu prescris

pour que les pécheurs ╵reviennent à toi.

16O Dieu, toi le Dieu qui me libères, ╵viens me délivrer ╵du poids de mon crime51.16 2 S 11.17.,

alors, par mes chants, ╵je proclamerai ╵ta justice.

17Eternel, ouvre mes lèvres

et je te louerai.

18Car tu ne désires pas ╵que je t’offre un sacrifice.

Je t’aurais offert des holocaustes,

mais tu n’y prends pas plaisir.

19Le seul sacrifice ╵qui convienne à Dieu51.19 Autre traduction : le sacrifice que je t’offre, ô Dieu., ╵c’est un esprit humilié.

O Dieu, tu n’écartes pas ╵un cœur brisé et contrit.

20Dans ta bonté, fais du bien ╵à la ville de Sion,

et bâtis les murs ╵de Jérusalem !

21Alors tu prendras plaisir ╵à des sacrifices ╵qui sont conformes à la Loi :

holocaustes et offrandes totales,

et l’on offrira ╵des taureaux sur ton autel.

Ketab El Hayat

مزمور 51:1-19

الْمَزْمُورُ الْحَادِي وَالْخَمْسُونَ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ. مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ عِنْدَمَا جَاءَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ نَاثَانُ بَعْدَ دُخُولِهِ إِلَى بَثْشَبَعَ.

1ارْحَمْنِي يَا اللهُ حَسَبَ رَحْمَتِكَ، وَامْحُ مَعَاصِيَّ حَسَبَ كَثْرَةِ رَأْفَتِكَ. 2اغْسِلْنِي كُلِّيًّا مِنْ إِثْمِي، وَطَهِّرْنِي مِنْ خَطِيئَتِي. 3فَإِنَّنِي أُقِرُّ بِمَعَاصِيَّ، وَخَطِيئَتِي مَاثِلَةٌ أَمَامِي دَائِماً. 4إِلَيْكَ وَحْدَكَ أَخْطَأْتُ، وَالشَّرَّ قُدَّامَ عَيْنَيْكَ صَنَعْتُ. لِكَي تَتَبَرَّرَ إِذَا حَكَمْتَ وَتَزْكُوَ إِذَا قَضَيْتَ. 5هَا إِنِّي بِالإِثْمِ قَدْ وُلِدْتُ وَفِي الْخَطِيئَةِ حَبِلَتْ بِي أُمِّي.

6هَا أَنْتَ تَرْغَبُ أَنْ تَرَى الْحَقَّ فِي دَخِيلَةِ الإِنْسَانِ، فَتُعَرِّفُنِي الْحِكْمَةَ فِي قَرَارَةِ نَفْسِي. 7طَهِّرْنِي بِالزُّوفَا فَأَتَنَقَّى. اغْسِلْنِي فَأَبْيَضَّ أَكْثَرَ مِنَ الثَّلْجِ. 8أَسْمِعْنِي صَوْتَ السُّرُورِ وَالْفَرَحِ، فَتَبْتَهِجَ عِظَامِي الَّتِي سَحَقْتَهَا. 9احْجُبْ وَجْهَكَ عَنْ خَطَايَايَ وَامْحُ كُلَّ آثَامِي.

10قَلْباً نَقِيًّا اخْلُقْ فِيَّ يَا اللهُ وَرُوحاً مُسْتَقِيماً جَدِّدْ فِي دَاخِلِي. 11لَا تَطْرُدْنِي مِنْ حَضْرَتِكَ، وَلَا تَنْزِعْ مِنِّي رُوحَكَ القُدُّوسَ. 12رُدَّ لِي بَهْجَتِي بِخَلاصِكَ، وَبِرُوحٍ رَضِيَّةٍ آزِرْنِي 13عِنْدَئِذٍ أُعَلِّمُ الأَثَمَةَ طُرُقَكَ، فَيَتُوبُ إِلَيْكَ الْخَاطِئُونَ.

14أَنْقِذْنِي مِنْ سَفْكِ الدِّمَاءِ يَا اللهُ، يَا إِلَهَ خَلاصِي، فَيُرَنِّمَ لِسَانِي بِبِرِّكَ. 15يَا رَبُّ افْتَحْ شَفَتَيَّ فَيُذِيعَ فَمِي تَسْبِيحَكَ. 16فَإِنَّكَ لَا تُسَرُّ بِذَبِيحَةٍ، وَإلَّا كُنْتُ أُقَدِّمُهَا. بِمُحْرَقَةٍ لَا تَرْضَى. 17إِنَّ الذَّبَائِحَ الَّتِي يَطْلُبُهَا اللهُ هِيَ رُوحٌ مُنْكَسِرَةٌ. فَلَا تَحْتَقِرَنَّ الْقَلْبَ الْمُنْكَسِرَ وَالْمُنْسَحِقَ يَا اللهُ.

18أَحْسِنْ إِلَى صِهْيَوْنَ بِمُقْتَضَى مَسَرَّتِكَ. وَابْنِ أَسْوَارَ أُورُشَلِيمَ. 19عِنْدَئِذٍ تَرْضَى بِذَبَائِحِ الْبِرِّ، وَمُحْرَقَةٍ وَتَقْدِمَةٍ تَامَّةٍ. حِينَئِذٍ يُقَرِّبُونَ عَلَى مَذْبَحِكَ عُجُولاً.