Psaumes 35 – BDS & CCBT

La Bible du Semeur

Psaumes 35:1-28

Le Seigneur protège les faibles

1De David.

O Eternel, viens accuser ╵ceux qui m’accusent,

combats toi-même ╵qui me combat.

2Saisis le petit bouclier ╵et le grand bouclier,

lève-toi pour me secourir !

3Brandis ta lance ╵avec le javelot ╵contre mes poursuivants !

Dis-moi que tu es mon Sauveur.

4Qu’ils soient honteux, déshonorés, ╵ceux qui en veulent à ma vie !

Qu’ils reculent couverts d’opprobre, ╵ceux qui projettent mon malheur !

5Qu’ils soient comme la paille ╵emportée par le vent,

quand les repoussera ╵l’ange de l’Eternel35.5 Voir note 34.8. !

6Que leur chemin soit sombre, ╵qu’il soit glissant

lorsque l’ange de l’Eternel ╵viendra les pourchasser !

7Sans cause, ils ont caché ╵des pièges sur ma route,

sans raison, pour me perdre, ╵ils ont creusé des fosses.

8Que le malheur s’abatte ╵sur eux à l’improviste !

Et que dans le filet ╵qu’ils ont caché, ╵ils puissent s’empêtrer !

Qu’ils tombent dans la fosse ╵qu’ils ont creusée ╵et qu’elle fasse ╵leur propre ruine35.8 La version syriaque a : qu’ils ont creusée pour moi..

9J’exulterai de joie ╵en l’Eternel,

je me réjouirai ╵pour le salut ╵qu’il aura accompli pour moi.

10Je clamerai de tout mon être : ╵« Eternel, qui est comme toi ?

Le malheureux, tu le délivres ╵d’un ennemi plus fort que lui,

les pauvres et les démunis, ╵tu les libères ╵de ceux qui les oppriment. »

11Des témoins adonnés à la violence se lèvent,

on vient m’interroger ╵sur des faits que j’ignore.

12Ils me rendent le mal ╵pour le bien que j’ai fait.

Je suis abandonné.

13Et moi, quand ils étaient malades, ╵je revêtais un vêtement de deuil

et je m’humiliais en jeûnant.

Sans cesse, je priais pour eux35.13 Autre traduction : quand ma prière n’était pas exaucée.

14comme pour un ami ╵ou pour un frère. ╵J’allais, courbé sous la tristesse,

comme en menant le deuil ╵pour la mort d’une mère.

15Je suis tombé dans le malheur : ╵les voilà qui s’attroupent ╵en triomphant à mon sujet ;

oui, ils s’attroupent contre moi ╵pour m’attaquer à mon insu35.15 à mon insu: autre traduction : ces gens que je ne connais pas..

Sans répit, ils m’outragent.

16Avec une ironie mordante, ╵ces hypocrites

grincent des dents à mon sujet.

17Seigneur, comment ╵supportes-tu cela ?

Soustrais ma vie à leurs sévices,

ma vie qui m’est précieuse, ╵à ces lions !

18Je te rendrai hommage ╵dans la grande assemblée.

Je te louerai ╵avec la foule immense.

19Sans cause, ils sont mes ennemis : ╵qu’ils ne triomphent pas ╵à mon sujet !

Ils me détestent sans raison. ╵Qu’ils n’osent plus cligner de l’œil ╵pour m’insulter !

20Car ce n’est pas la paix ╵qu’apporte leur parole,

ils forgent des mensonges ╵contre les gens paisibles du pays.

21La bouche grande ouverte,

ils disent : ╵« Eh, eh ! Nous l’avons vu ! »

22Eternel, toi, tu as tout vu ! ╵Ne reste pas muet !

Seigneur, ne te tiens pas ╵si éloigné de moi !

23Interviens donc !

Oui, interviens ╵pour défendre mon droit,

toi, mon Dieu, mon Seigneur, ╵pour prendre en main ma cause !

24Rends-moi justice, ╵toi qui es juste, ╵ô Eternel mon Dieu !

Empêche-les ╵de triompher à mon sujet !

25Qu’ils ne se disent pas : ╵« Ah, ah, c’est ce que nous voulions ! »

Non, qu’ils ne disent pas : ╵« Nous n’avons fait de lui ╵qu’une bouchée ! »

26Que la honte et le déshonneur ╵atteignent tous ceux qui se réjouissent ╵de mon malheur !

Qu’ils soient couverts de honte ╵et revêtus de confusion,

ceux qui, pour se grandir, ╵se tournent contre moi !

27Alors ceux qui désirent ╵voir mon droit rétabli

pourront se réjouir, ╵et ils crieront de joie

en répétant sans cesse : ╵« Que l’Eternel est grand,

lui qui désire ╵le bonheur de son serviteur ! »

28Oui, je proclamerai que tu es juste,

je dirai ta louange tout le jour.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 35:1-28

第 35 篇

求上帝伸冤

大衛的詩。

1耶和華啊,

求你與我的敵人為敵,

攻擊那些攻擊我的人。

2求你拿起大小盾牌來幫助我,

3舉起矛槍攻擊追趕我的人。

求你對我說:

「我是你的拯救。」

4願謀殺我的人蒙羞受辱,

謀害我的人落荒而逃!

5願耶和華的天使驅散他們,

如風吹散糠秕!

6願他們的道路漆黑泥濘,

有耶和華的天使在後追趕!

7因為他們無故設網羅,

挖陷阱要害我。

8願他們突遭禍患,

作繭自縛,自食惡果!

9我要因耶和華而歡欣,

因祂的拯救而快樂。

10我從心底發出讚歎:

耶和華啊,誰能像你?

你拯救弱者免受欺壓,

拯救窮人免遭掠奪。

11惡人誣告我,

盤問我毫無所知的事情。

12他們對我以惡報善,

令我傷心欲絕。

13他們生病時,

我披上麻衣,

謙卑地為他們禁食禱告,

但上帝沒有垂聽。

14我為他們哀傷,

視他們為朋友、弟兄;

我低頭為他們哭泣,

如同哀悼自己的母親。

15我遭遇患難時,

他們卻聚在一起幸災樂禍,

合夥誹謗我。

素不相識的人也群起攻擊我,

不住地譭謗我。

16他們肆無忌憚地嘲弄我,

咬牙切齒地憎惡我。

17耶和華啊,

你袖手旁觀要到何時?

求你救我的性命免遭殘害,

救我脫離這些獅子。

18我要在大會中稱謝你,

在眾人面前讚美你。

19求你不要讓無故攻擊我的人幸災樂禍,

不要讓無故恨我的人沾沾自喜。

20他們言語暴戾,

謀害安分守己的人。

21他們高喊:「哈哈!哈哈!

我們親眼看見了。」

22耶和華啊,這一切你都看見了,

求你不要再緘默,不要遠離我。

23我的上帝,我的主啊,

求你起來為我辯護,為我伸冤。

24我的上帝耶和華啊,

求你按你的公義宣告我無罪,

別讓他們幸災樂禍。

25別讓他們說:

「哈哈,我們如願以償了!」

別讓他們說:

「我們除掉他了!」

26願幸災樂禍的人蒙羞受辱,

自高自大的人無地自容!

27願盼望我冤屈得雪的人揚聲歡呼!

願他們常說:「耶和華當受尊崇!

祂樂意賜福給自己的僕人。」

28我要訴說你的公義,

終日讚美你。