Psaumes 30 – BDS & PCB

La Bible du Semeur

Psaumes 30:1-13

Tu m’as rendu à la vie

1Cantique pour l’inauguration du Temple. Un psaume de David.

2Je te loue, ô Eternel, ╵car tu m’as tiré du gouffre.

Tu n’as pas permis ╵que mes ennemis ╵se réjouissent à mes dépens.

3Eternel, mon Dieu,

je t’ai appelé ╵à mon aide, ╵et tu m’as guéri :

4Eternel, tu m’as fait échapper ╵au séjour des morts,

tu m’as rendu à la vie, ╵en m’évitant de rejoindre ╵les gens qui descendent ╵au tombeau.

5Chantez donc à l’Eternel, ╵vous tous qui lui êtes attachés !

Apportez-lui vos louanges ! ╵Proclamez sa sainteté !

6Son courroux dure un instant,

sa faveur est pour la vie.

Si, le soir, des pleurs subsistent,

au matin, la joie éclate.

7Je vivais paisiblement, ╵et je me disais :

« Je ne tomberai jamais. »

8Eternel, dans ta faveur, ╵tu avais fortifié ╵la montagne où je demeure.

Tu t’es détourné de moi, ╵et je fus désemparé.

9J’ai crié vers toi, ╵Eternel,

et j’ai imploré ta grâce, ╵ô Seigneur :

10« Si je descends dans la tombe,

si je meurs, quel avantage ╵en retires-tu ?

Celui qui n’est plus ╵que poussière, ╵peut-il te louer encore,

peut-il proclamer ╵ta fidélité ?

11Ecoute, Eternel, ╵aie pitié de moi,

Eternel, viens à mon aide ! »

12Tu as transformé mes pleurs ╵en une danse de joie,

et tu m’as ôté ╵mes habits de deuil ╵pour me revêtir ╵d’un habit de fête,

13afin que, de tout mon cœur, ╵et sans me lasser, ╵je te chante.

Eternel, mon Dieu, ╵je te louerai à jamais.

Persian Contemporary Bible

مزامير 30:1-12

دعای تشكر

1خداوندا، تو را ستايش می‌كنم، زيرا مرا نجات دادی و نگذاشتی دشمنانم به من بخندند. 2ای خداوند، ای خدای من، وقتی نزد تو فرياد برآوردم و كمک طلبيدم، مرا شفا دادی. 3مرا از لب گور برگرداندی و از چنگال مرگ نجاتم دادی تا نميرم.

4ای عزيزان خداوند، او را ستايش كنيد! نام مقدس خداوند را بستاييد، 5زيرا غضب او لحظه‌ای است، اما رحمت و محبت او دائمی! اگر تمام شب نيز اشک بريزيم، صبحگاهان باز شادی آغاز می‌شود.

6هنگامی كه خوشحال و كامياب بودم، به خود گفتم هرگز شكست نخواهم خورد. 7فكر كردم مانند كوه هميشه پا برجا و پايدار خواهم بود. اما همين كه تو، ای خداوند، روی خود را از من برگرداندی، ترسان و پريشان شدم.

8ای خداوند، در پيشگاه تو ناليدم و التماس‌كنان گفتم: 9«نابودی من برای تو چه فايده‌ای دارد؟ اگر بميرم و زير خاک بروم، آيا غبار خاک من، تو را خواهد ستود؟ آيا جسد خاک شدهٔ من از وفاداری و صداقت تو تعريف خواهد كرد؟ 10خداوندا، دعايم را بشنو و بر من رحم كن! ای خداوند، مددكار من باش!»

11خدايا، تو ماتم مرا به شادی و رقص تبديل كرده‌ای! تو رخت عزا را از تنم درآوردی و لباس جشن و شادی به من پوشاندی. 12بنابراين سكوت نخواهم كرد و با تمام وجود در وصف تو سرود خواهم خواند. ای خداوند، ای خدای من، تا به ابد تو را سپاس خواهم گفت!