Psaumes 145 – BDS & ASCB

La Bible du Semeur

Psaumes 145:1-21

Ton règne est éternel145 Ce psaume est alphabétique (cf. note 9.1).

1Chant de louange. De David.

Je t’exalterai, ╵ô mon Dieu, mon Roi,

je te bénirai ╵jusque dans l’éternité.

2Tous les jours, ╵je te bénirai

et je te louerai ╵jusque dans l’éternité.

3L’Eternel est grand ╵et très digne de louanges,

sa grandeur est insondable.

4Que chaque génération ╵dise à celle qui la suit ╵combien tes œuvres sont belles.

Qu’elle publie tes exploits,

5l’éclat et la gloire ╵de ta majesté.

Pour moi, je méditerai ╵le récit de tes prodiges.

6Qu’elle parle ╵de ta force redoutable,

et moi, je proclamerai ╵tes hauts faits.

7Qu’elle évoque ╵ta grande bonté,

qu’elle chante ta justice !

8L’Eternel est plein de grâce ╵et de compassion,

lent à la colère ╵et riche en amour.

9L’Eternel est bon ╵envers tous les hommes,

plein de compassion ╵pour toutes ses créatures.

10Que toutes tes œuvres ╵te louent, Eternel,

et qu’ils te bénissent, ╵ceux qui te sont attachés !

11Ils diront la gloire ╵de ton règne

et proclameront ta force.

12Ils feront connaître aux hommes ╵tes exploits,

la gloire et la splendeur de ton règne.

13Ton règne s’étend sur tous les temps,

et ta seigneurie ╵dure d’âge en âge.

L’Eternel est fiable ╵en tout ce qu’il dit,

il est plein d’amour ╵dans tout ce qu’il fait145.13 La seconde phrase du verset est absente de la plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel, mais elle se trouve dans un manuscrit de ce texte, dans le texte hébreu trouvé à Qumrân, dans l’ancienne version grecque et dans la version syriaque. De plus, cette phrase est nécessaire pour que le psaume puisse être pleinement alphabétique..

14L’Eternel est le soutien ╵de tous ceux qui tombent,

il relève ╵tous ceux qui fléchissent.

15Les regards de tous ╵sont tournés vers toi :

C’est toi qui leur donnes ╵à chacun sa nourriture ╵le moment venu.

16Tu ouvres ta main

et tu combles les désirs ╵de tout ce qui vit145.16 Voir 104.27-28..

17L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait,

il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.

18L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent,

de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.

19Il accomplit les désirs ╵de ceux qui le craignent,

il entend leur cri ╵et il les délivre.

20L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment,

mais il détruira tous les méchants.

21Je dirai les louanges de l’Eternel !

Toute créature ╵le bénira éternellement ╵pour sa sainteté,

jusque dans l’éternité.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 145:1-21

Dwom 145

Ayɛyie dwom. Dawid deɛ.

1Mɛma wo so, me Onyankopɔn, me Ɔhene;

mɛkamfo wo din daa daa.

2Ɛda biara, mɛkamfo wo;

na mama wo din so daa daa.

3Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛseɛ;

obiara rentumi nsusu ne kɛseyɛ.

4Awoɔ ntoatoasoɔ baako bɛkamfo wo nnwuma akyerɛ ɔfoforɔ;

wɔbɛka wo nnwuma akɛseɛ ho asɛm.

5Wɔbɛka wʼanimuonyam ne wo tumi a ɛhran no ho asɛm,

na mɛdwene wʼanwanwadwuma ho.

6Wɔbɛka wo nnwuma a ɛyɛ hu no mu tumi ho asɛm;

na mapae mu aka wo nneyɛɛ akɛseɛ no akyerɛ.

7Wɔbɛhyɛ wo papayɛ mmorosoɔ no ho fa,

na wɔde anigyeɛ ato wo tenenee ho dwom.

8Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne mmɔborɔhunufoɔ;

ne bo kyɛre fu na nʼadɔeɛ dɔɔso.

9Awurade yɛ ma obiara;

na ɔwɔ ahummɔborɔ ma nʼabɔdeɛ nyinaa.

10Ao Awurade, wʼabɔdeɛ nyinaa bɛkamfo wo;

na wʼahotefoɔ bɛma wo so.

11Wɔbɛka wʼahennie no animuonyam ho asɛm

na wɔaka wo mmaninyɛ ho asɛm,

12sɛ ɛbɛyɛ a nnipa bɛhunu wo nnwuma akɛseɛ

ne wʼahennie animuonyam a ɛhran no.

13Wʼahennie yɛ daa ahennie,

na wo tumidie wɔ hɔ ma awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa.

Awurade di ne bɔhyɛ nyinaa so,

na ɔwɔ ɔdɔ ma biribiara a wayɛ.

14Awurade wowa wɔn a wɔhwe ase

na ɔpagya wɔn a wɔn nnesoa ama wɔakom.

15Ani nyinaa hwɛ wo ɛkwan,

na woma wɔn wɔn aduane wɔ ne berɛ mu.

16Wobue wo nsam

na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛdeɛ.

17Awurade tene wɔ nʼakwan nyinaa mu;

na ɔyɛ adɔeɛ ma deɛ wayɛ nyinaa.

18Awurade bɛn wɔn a wɔfrɛ no nyinaa,

wɔn a wɔfrɛ no nokorɛ mu nyinaa.

19Ɔyɛ wɔn a wɔsuro no no apɛdeɛ ma wɔn;

ɔtie wɔn sufrɛ na ɔgye wɔn.

20Awurade hwɛ wɔn a wɔdɔ no nyinaa so,

nanso amumuyɛfoɔ deɛ, ɔbɛsɛe wɔn nyinaa.

21Mʼano bɛkamfo Awurade.

Ma abɔdeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no

daa daa.