La Bible du Semeur

Psaumes 144

Ton peuple est heureux

1De David.

Béni soit l’Eternel, lui qui est mon rocher,
qui exerce mes mains pour le combat,
mes poings pour la bataille.
Il me témoigne son amour, il est ma forteresse
et mon refuge: c’est lui qui me libère.
Il est mon bouclier où je trouve un abri,
il me soumet mon peuple[a].

O Eternel, qu’est-ce que l’homme pour que tu prennes soin de lui?
Qu’est-ce que l’être humain pour que tu lui témoignes de l’intérêt[b]?
L’homme est semblable à un souffle léger,
sa vie ressemble à l’ombre passagère.

O Eternel, déplie tes cieux et descends ici-bas!
Viens toucher les montagnes et qu’elles fument!
Décoche des éclairs! Disperse l’ennemi!
Envoie sur eux tes flèches et mets-les en déroute!
De là-haut, interviens!
Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux,
de la main des barbares
dont la bouche est menteuse
et dont tous les serments ne sont que des parjures.

Je chanterai pour toi, ô Dieu, un chant nouveau,
et je jouerai pour toi sur le luth à dix cordes.
10 Car c’est toi qui assures aux rois la délivrance,
et c’est toi qui préserves de l’épée meurtrière ton serviteur David[c].
11 Viens, sauve-moi, délivre-moi
de la main des barbares
dont la bouche est menteuse
et dont tous les serments ne sont que des parjures!

12 Que nos fils, dès l’enfance, soient pareils à des plantes
qui poussent vigoureuses,
que nos filles ressemblent à des colonnes d’angle
sculptées pour un palais!
13 Que nos greniers soient pleins
de biens de toutes sortes,
que le petit bétail se compte par milliers,
oui, par dix milliers même: qu’il couvre nos campagnes!
14 Que nos vaches soient grasses,
qu’il n’y ait, dans nos murs, ni brèche, ni lézarde[d];
qu’on n’entende jamais retentir sur nos places aucun cri de détresse!
15 Heureux sera le peuple comblé de tels bienfaits!
Heureux sera le peuple dont l’Eternel est Dieu!

Notas al pie

  1. 144.2 De nombreux manuscrits hébreux, le texte retrouvé à Qumrân, la version grecque d’Aquila, la version syriaque et le texte de Jérome ont: les ou des peuples (cf. 18.48).
  2. 144.3 Voir 8.5.
  3. 144.10 Voir 10-11: autre traduction, adoptée par l’ancienne version grecque: … et c’est toi qui préserves ton serviteur David. De l’épée meurtrière viens m’arracher …
  4. 144.14 Sens incertain. Autre traduction: qu’elles ne soient pas victimes d’une calamité et qu’elles n’avortent pas.

Japanese Living Bible

詩篇 144

1揺るぎない岩である主をほめたたえます。
戦いが起こると、主は、
弓をひく私の腕を強めてくださいます。
いつも恵み深く、愛を注いでくださる主は、
私の要塞であり、びくともしないやぐらです。
私を救ってくださる神は、
盾となって立ちはだかってくださいます。
こうして、神は
民を私に服従させてくださるのです。
主よ。あなたが気に留めてくださるのは、
人間が何者だからなのでしょう。
どうしてあなたは、
こんな人間にかかわってくださるのでしょう。
人の一生は、ただのひと呼吸のよう、
また影のようで、はかなく消えるではありませんか。
主よ、どうか、天を押し曲げて降りて来てください。
あなたの手が山に触れると、煙が吹き出します。

主よ、いなずまの矢を敵に放ち、
彼らを散らすように蹴散らしてください。
天から御手を差し伸べ、私を引き上げてください。
深い水の中から、強い敵の腕から、
助け出してください。
彼らの口はうそで満ち、
間違っていることをほんとうだと言い張ります。
ああ神よ。私は十弦の琴をかなで、
あなたに新しい歌をささげます。
10 あなたは王に勝利をもたらされるお方です。
あなたのしもべダビデを、
悪の剣から救い出されるお方です。
11 どうか、悪賢い敵から、私を救い出してください。
12-15 神を信じる国の祝福された様子を語りましょう。
男の子は、すくすくと成長する木のように、
元気いっぱいに育ちます。
女の子は、宮殿にふさわしく飾られた柱のように、
しとやかで優雅です。
倉には穀物がこれ以上入らないほど
豊かにあります。
羊の群れは、何千頭、何万頭と増え、
牛は次々と子どもを産みます。
敵は一人も攻めて来ず、平和が満ちあふれています。
町には一つの犯罪も起こりません。
このように、主を神とする民は幸いです。