Sécurité inébranlable
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel125.1 Voir note 120.1..
Ceux qui ont placé leur confiance ╵en l’Eternel
sont comme le mont de Sion : ╵il n’est pas ébranlé
et subsiste à jamais.
2Comme Jérusalem ╵est entourée par des montagnes,
l’Eternel entoure son peuple
dès maintenant ╵et à jamais.
3Un pouvoir criminel ╵ne pourra dominer
sur le territoire échu en partage aux justes,
afin que les justes n’en viennent pas ╵à prêter eux aussi la main ╵à des actes coupables.
4Fais du bien, Eternel, ╵à celui qui est bon,
à celui qui a le cœur droit !
5Mais ceux qui se détournent ╵vers des voies tortueuses,
que l’Eternel les chasse
avec tous ceux qui font le mal !
Que la paix soit sur Israël !
Dwom 125
Ɔsoroforo dwom.
1Wɔn a wɔde wɔn ho to Awurade so no te sɛ Bepɔw Sion,
a ɛnwosow na etim hɔ daa no.
2Sɛnea mmepɔw atwa Yerusalem ho ahyia no,
saa ara na Awurade atwa ne nkurɔfo ho ahyia
mprempren ne daa.
3Amumɔyɛfo ahempema renka asase a
wɔde ama atreneefo no so,
sɛ ɛba saa a, atreneefo
nam wɔn so bɛyɛ bɔne.
4Awurade wɔn a wɔyɛ papa no, yɛ wɔn papa,
wɔn a wɔteɛ wɔ koma mu no, yɛ wɔn papa.
5Na wɔn a wɔman fa akwan kɔntɔnkye so no de,
Awurade betwa wɔn ne nnebɔneyɛfo asu.
Asomdwoe nka Israel.