Osée 6 – BDS & VCB

La Bible du Semeur

Osée 6:1-11

Vrai et faux repentir

1– Venez, et retournons à l’Eternel,

car il a déchiré, ╵mais il nous guérira.

Il a frappé, ╵mais il pansera nos blessures.

2Après deux jours, ╵il nous aura rendu la vie,

et le troisième jour, ╵il nous relèvera,

et nous vivrons sous son regard.

3Oui, cherchons à connaître l’Eternel, ╵efforçons-nous de le connaître.

Sa venue est aussi certaine ╵que celle de l’aurore,

et il viendra vers nous ╵comme la pluie,

comme les ondées du printemps ╵qui arrosent la terre.

La réponse de Dieu

4– Comment te traiterai-je, ╵toi, Ephraïm,

et toi, Juda, ╵comment te traiterai-je ?

Votre amour pour moi est semblable ╵aux nuées matinales,

à la rosée de l’aube ╵qui se dissipe vite.

5C’est pourquoi, je vous frappe ╵par les prophètes,

je vous massacre ╵par mes paroles

et le jugement fond sur vous ╵comme l’éclair.

6Car je prends plaisir à l’amour ╵bien plus qu’aux sacrifices6.6 Cité en Mt 9.13 ; 12.7.,

à la connaissance de Dieu ╵bien plus qu’aux holocaustes.

L’état moral réel

7Mais vous, tout comme Adam6.7 tout comme Adam. D’autres comprennent : tout comme un homme ou à Adam, nom d’une localité située près du Jourdain (voir Jos 3.16)., ╵vous avez transgressé l’alliance,

là, vous m’avez trahi.

8Galaad est une cité ╵de malfaiteurs

maculée de traces de sang6.8 Autre traduction : avides de sang..

9Comme une bande de brigands ╵postés en embuscade,

la confrérie des prêtres

s’en va assassiner ╵les passants sur la route ╵qui mène vers Sichem6.9 Voir Jos 24.1..

Leur conduite est infâme !

10J’ai vu d’horribles choses

en Israël,

car la prostitution ╵d’Ephraïm s’y étale,

et Israël s’en est souillé.

11Pour toi aussi, Juda, ╵une moisson est préparée.

Au moment même ╵où je veux changer le sort de mon peuple6.11 On pourrait aussi traduire : où j’ai voulu opérer la restauration. Certains rattachent la fin du verset 11 à ce qui précède, au lieu d’en faire le début de la partie suivante. Il faut alors traduire : lorsque je produirai la restauration de mon peuple ou bien : quand je ramènerai les captifs de mon peuple.,

Vietnamese Contemporary Bible

Ô-sê 6:1-11

Kêu Gọi Ăn Năn

1“Hãy đến, chúng ta hãy trở về với Chúa Hằng Hữu.

Chúa đã xé chúng ta từng mảnh;

nhưng giờ đây Ngài sẽ chữa lành cho chúng ta.

Chúa đã khiến chúng ta bị thương,

nhưng giờ đây Ngài sẽ băng bó vết thương chúng ta.

2Trong một thời gian ngắn Chúa sẽ phục hồi chúng ta,

rồi chúng ta sẽ sống trong sự hiện diện của Chúa.

3Ôi, chúng ta hãy nhận biết Chúa Hằng Hữu!

Chúng ta hãy cố nhận biết Ngài.

Chắc chắn Ngài sẽ đáp ứng chúng ta như hừng đông sẽ đến sau đêm tối,

như mưa móc sẽ rơi xuống đầu mùa xuân.”

4“Hỡi Ép-ra-im, hỡi Giu-đa,

Ta sẽ làm gì cho các ngươi đây?” Chúa Hằng Hữu hỏi.

“Vì tình thương của các ngươi mong manh như mây sớm

và chóng tan như giọt sương mai.

5Ta đã sai các tiên tri Ta cắt các ngươi ra từng mảnh—

để tàn sát các ngươi bằng lời Ta,

với sự xét đoán chiếu rọi như ánh sáng.

6Ta muốn các ngươi yêu kính Ta

chứ không phải các sinh tế.

Ta muốn các ngươi biết Ta

hơn các tế lễ thiêu.

7Nhưng cũng như A-đam, các ngươi vi phạm giao ước Ta

và phản bội lòng tin của Ta.

8Ga-la-át là thành phố tội ác,

đầy những dấu chân máu.

9Các thầy tế lễ họp thành băng nhóm

chờ đợi mai phục các nạn nhân.

Chúng giết các lữ khách trên đường đến Si-chem

và phạm đủ thứ tội ác.

10Phải, Ta đã thấy một điều quá ghê tởm trong nhà Ép-ra-im và Ít-ra-ên:

Dân Ta bị ô uế bởi hành dâm với các thần khác!

11Hỡi Giu-đa, kỳ trừng phạt cũng đang chờ đợi ngươi,

Dù Ta muốn phục hồi số phận của dân Ta.”