Osée 5 – BDS & NTLR

La Bible du Semeur

Osée 5:1-15

La faute des responsables

1Ecoutez ceci, prêtres,

et soyez attentifs, ╵gens d’Israël !

Ecoutez, vous aussi, ╵gens de la cour du roi !

Car il vous incombait ╵de rendre la justice5.1 Car il vous… justice: voir Mi 3.1. Autre traduction : c’est sur vous que tombe la sentence.,

mais vous avez été ╵à Mitspa comme un piège,

sur le Thabor ╵comme un filet tendu5.1 Mitspa: soit Mitspa en Galaad, à l’est du Jourdain (Gn 31.43-49), soit Mitspa à 13 kilomètres au nord de Jérusalem, important lieu de culte de la déesse de la fécondité, Astarté, à l’époque d’Osée (1 S 7.5-6). Thabor: montagne dominant la vallée de Jizréel, haut lieu de la religion cananéenne..

2A Shittim, vous avez creusé ╵une fosse profonde5.2 Shittim: peut-être une allusion à l’épisode de Baal-Peor (voir 9.10 ; Nb 25). A Shittim… profonde. Autres traductions : des infidèles sont enfoncés dans leurs pratiques meurtrières ou des infidèles ont creusé une fosse profonde.,

mais je vais préparer ╵une correction pour eux tous.

Le châtiment est inéluctable

3Je te connais bien, Ephraïm,

Israël ne m’est pas caché.

Or, Ephraïm,

tu t’es prostitué,

et Israël en est souillé.

4Leurs actes les empêchent ╵de revenir à moi, leur Dieu,

car un vent de prostitution ╵souffle chez eux,

et ils ne connaissent pas l’Eternel.

5Mais l’orgueil d’Israël ╵témoigne contre lui,

or, Israël et Ephraïm ╵tomberont par leur faute,

même Juda ╵va tomber avec eux.

6Avec leurs moutons et leurs bœufs, ╵ils viennent chercher l’Eternel,

mais ils ne le trouveront pas :

il est parti loin d’eux.

7Car ils ont trahi l’Eternel,

ils ont enfanté des bâtards5.7 Bâtards, car demandés et attribués à Baal et aux rites de fertilité accomplis dans les temples païens (voir 1.2)..

Le jour de la nouvelle lune ╵va maintenant les consumer, ╵eux et leur patrimoine.

Le châtiment : la guerre fratricide

8Sonnez du cor à Guibéa,

et de la trompette à Rama !

Donnez l’alarme à Beth-Aven5.8 Voir 4.15 et note ; 10.5, 8. !

Benjamin, gare à tes arrières5.8 Selon certains, la guerre de Juda contre Israël et la Syrie (2 R 16.5-9 ; Es 7.1-9) constituerait l’arrière-plan de cette prophétie (vers 734 av. J.-C.). Guibéa: à 3 kilomètres au nord de Jérusalem. Rama: au nord de Guibéa. !

9Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment.

J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain.

10Les princes de Juda ╵sont devenus pareils

à ceux qui déplacent les bornes5.10 Voir Dt 19.14 ; 27.17..

Aussi, comme un torrent,

je répandrai sur eux ╵les flots de ma colère.

11Ephraïm sera écrasé

et brisé par le jugement,

car il veut se conduire ╵d’après ses propres règles5.11 L’ancienne version grecque porte : il a persisté à courir après le néant des idoles..

12C’est pourquoi je serai, ╵pour Ephraïm, comme la teigne,

et pour Juda ╵comme la vermoulure.

13Quand Ephraïm a vu son mal

et Juda son ulcère,

Ephraïm est allé ╵chercher de l’aide en Assyrie

et il a envoyé ╵un message au roi batailleur5.13 roi batailleur. Autre traduction : roi Yareb. Certains modifient le texte hébreu traditionnel et lisent : le grand roi, mais il n’est pas sûr que l’expression puisse prendre ce sens. Des tablettes assyriennes parlent des tributs payés à Tiglath-Piléser III par les rois d’Israël Menahem et Osée (voir 2 R 15.19-20 ; 17.3)..

Mais le roi assyrien ╵ne pourra vous guérir

ni soigner votre ulcère.

14Car moi, je serai comme un lion

pour les Ephraïmites

et comme un jeune lion ╵pour les gens de Juda.

Moi, oui, moi, je déchirerai ╵et puis je m’en irai,

j’emporterai ma proie ╵et nul ne les délivrera.

15Alors je m’en irai, ╵je rentrerai chez moi

jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent ╵coupables

et cherchent ma faveur.

Alors, dans leur détresse, ╵ils vont avoir recours à moi.

Nouă Traducere În Limba Română

Osea 5:1-15

Judecată împotriva lui Israel

1Ascultați aceasta, preoților!

Ia aminte, Casă a lui Israel!

Pleacă‑ți urechea, familie regală!

Căci pentru voi este judecata aceasta,

fiindcă ați fost o cursă la Mițpa

și un laț întins asupra Taborului!

2Rebelii au adâncit măcelul2 Sau: Au adâncit groapa Șitimului (cu referire la un loc idolatru).,

dar Eu îi voi disciplina pe toți.

3Eu îl cunosc pe Efraim,

iar Israel nu‑Mi este ascuns,

căci acum, Efraim, te‑ai prostituat,

iar Israel s‑a întinat!

4Faptele lor nu le îngăduie

să se întoarcă la Dumnezeul lor,

căci în mijlocul lor este un duh de curvie,

și ei nu‑L cunosc pe Domnul.

5Mândria lui Israel mărturisește împotriva lui.

Israel și Efraim se împiedică în înseși nelegiuirea lor,

iar Iuda se împiedică împreună cu ei.

6Vor merge cu turmele și cu cirezile lor

ca să‑L caute pe Domnul,

dar nu‑L vor găsi,

căci S‑a îndepărtat de ei.

7Au fost necredincioși față de Domnul

căci au născut copii nelegitimi.

Acum sărbătoarea lunii noi îi va devora,

pe ei și ogoarele lor.

8Sunați din corn8 Ebr.: șofar, un instrument de suflat făcut din corn de berbec (ebr.: yyobel), care nu avea o funcție muzicală, ci era folosit pentru a transmite anumite semnale în închinare, în adunările publice sau în război. În cele mai multe locuri a fost tradus cu trâmbiță. la Ghiva

și din trâmbiță la Rama!

Strigați în Bet‑Aven8 Vezi nota de la 4:14.!

După tine, Beniamine!

9Efraim va deveni o pustie

în ziua mustrării –

fac cunoscut printre semințiile lui Israel

ceea ce este sigur.

10Căpeteniile lui Iuda

sunt asemenea celor ce mută hotarele.

Îmi voi revărsa furia asupra lor

ca un potop de ape.

11Efraim este asuprit,

zdrobit sub judecată,

căci a hotărât să meargă după o poruncă11 Sensul termenului ebraic în acest context este neclar. Sau după nimic. deșartă.

12Eu sunt ca o molie pentru Efraim

și ca un putregai pentru Casa lui Iuda.

13Când Efraim și‑a văzut boala

și Iuda – rana,

Efraim s‑a dus în Asiria

și a trimis după împăratul Iareb.

Dar el nu poate să vă vindece,

și rana nu se va depărta de la voi.

14Căci Eu voi fi ca un leu pentru Efraim

și ca un leu tânăr pentru Casa lui Iuda.

Eu Însumi voi sfâșia și apoi voi pleca;

voi prăda și nimeni nu‑Mi va lua prada.

15Voi pleca și Mă voi întoarce în Locul Meu,

până când își vor recunoaște15 Sau: își vor purta vina. vina.

Ei vor căuta fața Mea;

în strâmtorarea lor Mă vor căuta cu adevărat.“