Osée 5 – BDS & JCB

La Bible du Semeur

Osée 5:1-15

La faute des responsables

1Ecoutez ceci, prêtres,

et soyez attentifs, ╵gens d’Israël !

Ecoutez, vous aussi, ╵gens de la cour du roi !

Car il vous incombait ╵de rendre la justice5.1 Car il vous… justice: voir Mi 3.1. Autre traduction : c’est sur vous que tombe la sentence.,

mais vous avez été ╵à Mitspa comme un piège,

sur le Thabor ╵comme un filet tendu5.1 Mitspa: soit Mitspa en Galaad, à l’est du Jourdain (Gn 31.43-49), soit Mitspa à 13 kilomètres au nord de Jérusalem, important lieu de culte de la déesse de la fécondité, Astarté, à l’époque d’Osée (1 S 7.5-6). Thabor: montagne dominant la vallée de Jizréel, haut lieu de la religion cananéenne..

2A Shittim, vous avez creusé ╵une fosse profonde5.2 Shittim: peut-être une allusion à l’épisode de Baal-Peor (voir 9.10 ; Nb 25). A Shittim… profonde. Autres traductions : des infidèles sont enfoncés dans leurs pratiques meurtrières ou des infidèles ont creusé une fosse profonde.,

mais je vais préparer ╵une correction pour eux tous.

Le châtiment est inéluctable

3Je te connais bien, Ephraïm,

Israël ne m’est pas caché.

Or, Ephraïm,

tu t’es prostitué,

et Israël en est souillé.

4Leurs actes les empêchent ╵de revenir à moi, leur Dieu,

car un vent de prostitution ╵souffle chez eux,

et ils ne connaissent pas l’Eternel.

5Mais l’orgueil d’Israël ╵témoigne contre lui,

or, Israël et Ephraïm ╵tomberont par leur faute,

même Juda ╵va tomber avec eux.

6Avec leurs moutons et leurs bœufs, ╵ils viennent chercher l’Eternel,

mais ils ne le trouveront pas :

il est parti loin d’eux.

7Car ils ont trahi l’Eternel,

ils ont enfanté des bâtards5.7 Bâtards, car demandés et attribués à Baal et aux rites de fertilité accomplis dans les temples païens (voir 1.2)..

Le jour de la nouvelle lune ╵va maintenant les consumer, ╵eux et leur patrimoine.

Le châtiment : la guerre fratricide

8Sonnez du cor à Guibéa,

et de la trompette à Rama !

Donnez l’alarme à Beth-Aven5.8 Voir 4.15 et note ; 10.5, 8. !

Benjamin, gare à tes arrières5.8 Selon certains, la guerre de Juda contre Israël et la Syrie (2 R 16.5-9 ; Es 7.1-9) constituerait l’arrière-plan de cette prophétie (vers 734 av. J.-C.). Guibéa: à 3 kilomètres au nord de Jérusalem. Rama: au nord de Guibéa. !

9Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment.

J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain.

10Les princes de Juda ╵sont devenus pareils

à ceux qui déplacent les bornes5.10 Voir Dt 19.14 ; 27.17..

Aussi, comme un torrent,

je répandrai sur eux ╵les flots de ma colère.

11Ephraïm sera écrasé

et brisé par le jugement,

car il veut se conduire ╵d’après ses propres règles5.11 L’ancienne version grecque porte : il a persisté à courir après le néant des idoles..

12C’est pourquoi je serai, ╵pour Ephraïm, comme la teigne,

et pour Juda ╵comme la vermoulure.

13Quand Ephraïm a vu son mal

et Juda son ulcère,

Ephraïm est allé ╵chercher de l’aide en Assyrie

et il a envoyé ╵un message au roi batailleur5.13 roi batailleur. Autre traduction : roi Yareb. Certains modifient le texte hébreu traditionnel et lisent : le grand roi, mais il n’est pas sûr que l’expression puisse prendre ce sens. Des tablettes assyriennes parlent des tributs payés à Tiglath-Piléser III par les rois d’Israël Menahem et Osée (voir 2 R 15.19-20 ; 17.3)..

Mais le roi assyrien ╵ne pourra vous guérir

ni soigner votre ulcère.

14Car moi, je serai comme un lion

pour les Ephraïmites

et comme un jeune lion ╵pour les gens de Juda.

Moi, oui, moi, je déchirerai ╵et puis je m’en irai,

j’emporterai ma proie ╵et nul ne les délivrera.

15Alors je m’en irai, ╵je rentrerai chez moi

jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent ╵coupables

et cherchent ma faveur.

Alors, dans leur détresse, ╵ils vont avoir recours à moi.

Japanese Contemporary Bible

ホセア書 5:1-15

5

イスラエルへのさばき

1祭司とイスラエルの指導者よ、よく聞け。

王家の者たちよ、聞け。

あなたたちはもう終わりだ。

あなたたちはミツパとタボルで、

民をたぶらかして偶像に走らせた。

2心の曲がった者は、

深い穴を掘って彼らをその中に落とし込んだ。

しかし、決して忘れるな。

わたしは必ずあなたたちを懲らしめる。

3あなたたちの邪悪な行いはすべて見た。

イスラエルよ。

売春婦が夫を置き去りにするように、

あなたたちはわたしを捨てた。

全身汚れきっている。

4その行いにとどまる彼らは

神のもとへ帰ろうとは考えない。

姦淫の霊が心の奥深くにあって、

主を知ることができないからだ。

5イスラエルの鼻持ちならない思い上がりは、

わたしの法廷で不利な証言となる。

イスラエルは罪の重荷によろめき、ユダも倒れる。

6それからやっと、羊や牛の群れを引いて、

神にいけにえをささげにやって来る。

だが、もう遅い。

もう神を見つけることはできない。

神は彼らから離れて行き、彼らだけが取り残される。

7彼らは主の子でない子どもを産んで、

主の顔に泥を塗ったからだ。

あっという間に、彼らも彼らの富も消えうせる。

8警告を発せよ。ギブアとラマで、

ベテ・アベンまでもラッパを吹き鳴らして警告せよ。

ベニヤミンの地も震えおののけ。

9イスラエルよ、この知らせを聞け。

刑罰の日がくれば、おまえたちは瓦礫の山となるのだ。

10ユダの指導者たちは、最もたちの悪い盗人となる。

だから、私の怒りを彼らの上に、

滝のように注ぎかける。

11エフライム(イスラエル)は

偶像に従う決心をしたので、

わたしの宣告によって押しつぶされる。

12しみ(小さな虫)が羊毛を食い尽くすように、

わたしはエフライムを滅ぼす。

木材が腐るように、ユダの力を取り去る。

13エフライムとユダが自分たちの病状を知ると、

エフライムはアッシリヤの大王に頼ろうとする。

だが、大王は助けることも、治すこともできない。

14ライオンが獲物を引き裂くように、

わたしはエフライムとユダとを引き裂き、連れ去る。

彼らを助けようとする者たちを追い散らす。

15非を認めて、再びわたしに助けを求めるまで、

彼らを放置し、家に戻っていよう。

苦しい目に会うと、たちまち彼らはわたしを捜し求め、

次のように言うからだ。