Le cantique de Débora
1En ce même jour, Débora chanta ce cantique avec Baraq, fils d’Abinoam :
2Bénissez l’Eternel :
Voici qu’en Israël ╵on a laissé flotter ╵les chevelures5.2 Geste qui montre la détermination à aller au combat.,
le peuple s’est offert ╵pour le combat.
3Ecoutez-moi, ô rois ! ╵Prêtez l’oreille, ô princes !
Je veux chanter pour l’Eternel,
je veux jouer de la musique ╵en l’honneur du Dieu d’Israël.
4O Eternel, ╵lorsque tu sortis de Séir,
lorsque tu t’avanças ╵depuis les champs d’Edom,
la terre se mit à trembler ╵et le ciel se fondit en eau :
les nuées déversèrent ╵une pluie abondante.
5Devant toi, Eternel, ╵les montagnes ont vacillé5.5 Autre traduction : se sont affaissées., ╵devant le Dieu du Sinaï,
oui, devant l’Eternel, ╵Dieu d’Israël5.5 Voir Ps 68.8-9..
6Au temps de Shamgar, fils d’Anath,
et au temps de Yaël, ╵les routes étaient désertes,
les voyageurs suivaient ╵des sentiers détournés.
7Les villes d’Israël ╵étaient abandonnées,
la vie avait cessé.
Alors, moi, Débora, ╵je suis intervenue,
je suis intervenue ╵comme une mère ╵pour Israël.
8Le peuple d’Israël ╵s’est choisi d’autres dieux,
et aussitôt, la guerre ╵venait jusqu’à ses portes.
Ils sont quarante mille ╵soldats en Israël,
mais pas un bouclier, ╵pas une seule lance !
9Mon cœur bat pour les chefs ╵en Israël,
ceux qui se sont offerts ╵au sein du peuple ╵pour le combat.
Bénissez l’Eternel !
10Vous tous qui chevauchez ╵sur des ânesses blanches,
vous qui êtes assis ╵sur des tapis,
et vous qui parcourez ╵les chemins : pensez-y !
11Ecoutez comme ils chantent, ╵ceux qui font le partage ╵de l’eau près des fontaines :
ils chantent comment l’Eternel ╵a fait justice,
oui, comment il a fait justice ╵par son gouvernement5.11 Sens incertain. ╵sur Israël,
son peuple est descendu ╵aux portes de la ville.
12Debout ! Eveille-toi, ╵Débora, interviens !
Debout, éveille-toi, ╵entonne un chant de guerre !
Toi, Baraq, lève-toi, ╵ramène tes captifs, ╵ô fils d’Abinoam !
13Voici qu’un faible reste ╵a triomphé des grands,
oui, le peuple de l’Eternel ╵a maîtrisé pour moi les braves5.13 Autre traduction : est venu auprès de moi parmi les braves. !
14Ceux qui ont vaincu Amalec ╵sont sortis d’Ephraïm.
Benjamin t’a suivi, ╵il est parmi tes troupes.
De Makir sont venus ╵ceux qui ont commandé,
et de Zabulon ceux qui tiennent ╵le bâton de commandement.
15Les princes d’Issacar ╵ont rejoint Débora,
et toute sa tribu, ╵sur les pas de Baraq,
s’est précipitée dans la plaine.
Dans les rangs de Ruben, ╵on a délibéré
et discuté sans fin.
16Pourquoi es-tu resté ╵au milieu des enclos,
écoutant bêler les troupeaux ?
Dans les rangs de Ruben, ╵on a délibéré
et discuté sans fin !
17Galaad est resté ╵au-delà du Jourdain,
et Dan n’a pas bougé ╵d’auprès de ses vaisseaux5.17 Le port de Jaffa lui appartenait..
Aser est demeuré ╵près du bord de la mer
et il s’est cantonné ╵auprès des ports paisibles.
18Zabulon est un peuple ╵qui a bravé la mort,
et Nephtali aussi,
sur les hauteurs, dans la campagne.
19Des rois ennemis vinrent ╵et ils nous combattirent ;
oui, ils nous combattirent, ╵les rois de Canaan,
à Taanak, tout près ╵des eaux de Meguiddo ;
mais ils n’ont emporté ╵ni argent ni butin.
20Dans le ciel, même les étoiles ╵ont pris part au combat ;
du haut de leurs orbites, ╵elles combattaient Sisera.
21Le torrent de Qishôn ╵les a tous balayés,
le torrent de Qishôn, ╵celui des temps anciens.
Marchons avec hardiesse !
22Comme ils ont résonné, ╵les sabots des chevaux ╵qui martelaient le sol !
Au galop ! au galop ! ╵Fuyez, puissants coursiers !
23L’ange de l’Eternel ╵dit : Maudissez Méroz5.23 Une ville de Nephtali qui n’a pas participé au combat. ;
maudissez, maudissez ╵ses habitants :
ils ne sont pas venus ╵prêter main-forte à l’Eternel,
prêter main-forte à l’Eternel ╵au milieu de ses braves.
24Que Yaël soit bénie ╵entre toutes les femmes,
Yaël la femme ╵de Héber le Qénien !
Oui, qu’elle soit bénie ╵entre toutes les femmes ╵qui vivent sous la tente.
25Sisera demanda de l’eau, ╵elle a donné du lait.
Dans la coupe d’honneur5.25 La coupe est celle dans laquelle on offre le vin d’honneur lors des fêtes., ╵elle a offert du lait caillé.
26Et puis elle a saisi ╵un piquet dans sa main
et a pris de sa droite ╵le marteau d’ouvrier
pour frapper Sisera, ╵pour lui percer la tête.
Elle lui a brisé ╵et transpercé la tempe.
27A ses pieds, il s’affaisse,
il s’écroule, il succombe.
A ses pieds, il s’affaisse, ╵oui, il s’écroule.
Et à l’endroit ╵où il s’est écroulé ╵il gît inanimé !
28Par la fenêtre, ╵sa mère guette au loin ;
à travers le grillage,
elle exhale sa plainte :
pourquoi, pourquoi son char ╵tarde-t-il à paraître ?
Pourquoi n’entend-on pas ╵le fracas de ses chars ?
29Sans cesse, elle répète
ce qu’ont dit les plus sages ╵des dames de sa suite :
30« Sans doute ont-ils trouvé ╵un butin abondant ╵et ils se le partagent :
une fille ou deux filles ╵pour chaque combattant !
Sisera, lui, reçoit ╵des habits de couleur,
des habits de couleur,
deux vêtements brodés ╵d’étoffe de couleur
pour le cou du vainqueur ! »
31O Eternel, ╵que tous tes ennemis ╵périssent de la sorte !
Et que tous ceux qui t’aiment ╵soient comme le soleil
quand, tout éclatant, il se lève !
Après cela, le pays fut en paix pendant quarante ans.
O Cântico de Débora
1Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:
2“Consagrem-se para a guerra os chefes de Israel.
Voluntariamente o povo se apresenta.
Louvem o Senhor!
3“Ouçam, ó reis! Governantes, escutem!
Cantarei ao5.3 Ou sobre o Senhor, cantarei;
comporei músicas ao5.3 Ou Com cânticos louvarei o Senhor, o Deus de Israel.
4“Ó Senhor, quando saíste de Seir,
quando marchaste desde os campos de Edom,
a terra estremeceu, os céus gotejaram,
as nuvens despejaram água!
5Os montes tremeram
perante o Senhor, o Deus do Sinai,
perante o Senhor, o Deus de Israel.
6“Nos dias de Sangar, filho de Anate,
nos dias de Jael, as estradas estavam desertas;
os que viajavam seguiam caminhos tortuosos.
7Já tinham desistido os camponeses de Israel,5.7 Ou Desapareceram os guerreiros em Israel,
já tinham desistido,
até que eu, Débora, me levantei;5.7 Ou até que você, Débora, se levantou;
levantou-se uma mãe em Israel.
8Quando escolheram novos deuses,
a guerra chegou às portas,
e não se via um só escudo ou lança
entre quarenta mil de Israel.
9Meu coração está com os comandantes de Israel,
com os voluntários dentre o povo.
Louvem o Senhor!
10“Vocês, que cavalgam em brancos jumentos,
que se assentam em ricos tapetes,
que caminham pela estrada, considerem!
11Mais alto que a voz dos que distribuem água5.11 Ou dos flecheiros
junto aos bebedouros,
recitem-se os justos feitos do Senhor,
os justos feitos em favor dos camponeses5.11 Ou guerreiros de Israel.
“Então o povo do Senhor
desceu às portas.
12‘Desperte, Débora! Desperte!
Desperte, desperte, irrompa em cânticos!
Levante-se, Baraque!
Leve presos os seus prisioneiros, ó filho de Abinoão!’
13“Então desceram os restantes e foram aos nobres;
o povo do Senhor veio a mim contra os poderosos.
14Alguns vieram de Efraim,
das raízes de Amaleque;
Benjamim estava com o povo que seguiu você.
De Maquir desceram comandantes;
de Zebulom, os que levam a vara de oficial.
15Os líderes de Issacar estavam com Débora;
sim, Issacar também estava com Baraque,
apressando-se após ele até o vale.
Nas divisões de Rúben
houve muita inquietação.
16Por que vocês permaneceram entre as fogueiras5.16 Ou os alforjes
a ouvir o balido dos rebanhos?
Nas divisões de Rúben
houve muita indecisão.
17Gileade permaneceu do outro lado do Jordão.
E Dã, por que se deteve junto aos navios?
Aser permaneceu no litoral
e em suas enseadas ficou.
18O povo de Zebulom arriscou a vida,
como o fez Naftali nas altas regiões do campo.
19“Vieram reis e lutaram.
Os reis de Canaã lutaram em Taanaque,
junto às águas de Megido,
mas não levaram prata alguma, despojo algum.
20Desde o céu lutaram as estrelas,
desde as suas órbitas lutaram contra Sísera.
21O rio Quisom os levou,
o antigo rio, o rio Quisom.
Avante, minh’alma! Seja forte!
22Os cascos dos cavalos faziam tremer o chão;
galopavam, galopavam os seus poderosos cavalos.
23‘Amaldiçoem Meroz’, disse o anjo do Senhor.
‘Amaldiçoem o seu povo,
pois não vieram ajudar o Senhor,
ajudar o Senhor contra os poderosos.’
24“Que Jael seja a mais bendita das mulheres,
Jael, mulher de Héber, o queneu!
Seja ela bendita entre as mulheres
que habitam em tendas!
25Ele pediu água, e ela lhe deu leite;
numa tigela digna de príncipes trouxe-lhe coalhada.
26Ela estendeu a mão e apanhou a estaca da tenda;
e com a mão direita o martelo do trabalhador.
Golpeou Sísera, esmigalhou sua cabeça,
esmagou e traspassou suas têmporas.
27Aos seus pés ele se curvou,
caiu e ali ficou prostrado.
Aos seus pés ele se curvou e caiu;
onde caiu, ali ficou. Morto!
28“Pela janela olhava a mãe de Sísera;
atrás da grade ela exclamava:
‘Por que o seu carro se demora tanto?
Por que custa a chegar o ruído de seus carros?’
29As mais sábias de suas damas respondiam,
e ela continuava falando consigo mesma:
30‘Estarão achando e repartindo os despojos?
Uma ou duas moças para cada homem,
roupas coloridas como despojo para Sísera,
roupas coloridas e bordadas, tecidos bordados
para o meu pescoço, tudo isso como despojo?’
31“Assim pereçam todos os teus inimigos, ó Senhor!
Mas os que te amam sejam como o sol
quando se levanta na sua força”.
E a terra teve paz durante quarenta anos.