Job 28 – BDS & NUB

La Bible du Semeur

Job 28:1-28

Qui peut avoir la sagesse ?

1Il existe des lieux ╵d’où l’on extrait l’argent,

il y a des endroits ╵où l’on affine l’or.

2On sait comment extraire ╵le fer de la poussière,

fondre le minerai ╵pour en tirer le cuivre.

3On fait reculer les frontières ╵des ténèbres sous terre,

on explore les mines,

on va chercher les pierres ╵dans les plus opaques ténèbres.

4Dans les galeries que l’on perce, ╵loin des lieux habités,

à l’endroit où le pied ╵a perdu tout appui,

les mineurs se balancent, ╵suspendus dans le vide, ╵loin des autres humains28.4 Autrefois, les mineurs travaillaient assis sur un siège suspendu à une corde..

5La terre qui nous donne ╵le pain qui nous nourrit

se voit bouleversée ╵jusqu’en ses profondeurs, ╵tout comme par un feu28.5 L’activité des mineurs est comparée aux ravages d’un incendie..

6C’est dans ses roches ╵qu’on trouve les saphirs

et la poussière d’or.

7L’oiseau de proie ignore ╵quel en est le sentier,

et l’œil de l’épervier ╵ne l’a pas repéré.

8Les plus fiers animaux ╵ne l’ont jamais foulé,

le lion n’y passe pas.

9On s’attaque au granit,

on remue les montagnes ╵jusqu’en leurs fondements.

10Au milieu des rochers, ╵l’homme ouvre des tranchées :

rien de précieux ╵n’échappe à son regard.

11Il arrête le cours des eaux28.11 Pour éviter que les cours d’eau souterrains ne minent les murs des galeries ou les inondent. Les documents anciens révèlent l’existence de mines dès l’époque de Joseph. Le fer était travaillé déjà au temps de Gn 4.22.

et amène au grand jour ╵les richesses cachées.

12Mais, quant à la sagesse, ╵où peut-on la trouver ?

Où donc l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?

13L’homme ne connaît pas ╵quelle en est la valeur,

et elle est introuvable ╵au pays des vivants.

14L’abîme affirme : ╵« Elle n’est pas ici. »

La mer déclare : ╵« Elle n’est point chez moi. »

15On ne peut l’acquérir ╵avec de l’or massif,

on ne peut l’acheter ╵en pesant de l’argent28.15 On pesait l’argent au moment du paiement (Gn 23.16)..

16Elle ne se compare pas ╵avec de l’or d’Ophir,

ni avec le précieux onyx, ╵ou le saphir.

17Ni le verre, ni l’or, ni le cristal ╵n’ont autant de valeur,

on ne l’échange pas ╵contre un vase d’or fin.

18Le corail et l’albâtre28.18 Autre traduction : le cristal. ╵ne sont rien auprès d’elle.

La sagesse vaut plus ╵que des perles précieuses.

19La topaze éthiopienne ╵n’égale pas son prix,

et l’or le plus fin même ╵n’atteint pas sa valeur.

20Mais alors, la sagesse, ╵d’où provient-elle ?

Et où l’intelligence ╵a-t-elle sa demeure ?

21Elle se cache aux yeux ╵de tout être vivant,

elle se dissimule ╵à l’œil vif des oiseaux.

22L’abîme et la mort disent :

« Nous avons seulement ╵entendu parler d’elle. »

23Car c’est Dieu seul qui sait ╵le chemin qu’elle emprunte.

Oui, il en connaît la demeure.

24Car son regard parcourt ╵le monde entier,

et tout ce qui se passe ╵sous le ciel, il le voit.

25C’est lui qui a fixé ╵la pesanteur du vent,

et donné leur mesure ╵aux eaux des mers.

26Lorsqu’il a établi ╵une loi pour la pluie,

et tracé un chemin ╵aux éclairs, au tonnerre,

27c’est alors qu’il l’a vue ╵et l’a décrite.

Il a établi la sagesse28.27 Quelques manuscrits hébreux ont : il a examiné la sagesse. ╵et l’a sondée.

28Puis il a dit à l’homme :

« La crainte du Seigneur, ╵voilà la vraie sagesse !

Se détourner du mal, ╵voilà l’intelligence28.28 Voir Ps 111.10 ; Pr 1.7 ; 9.10. ! »

Swedish Contemporary Bible

Job 28:1-28

Vishetens tal 28:0 Eftersom talets abstrakta och reflekterande ton inte stämmer överens med någon av personerna, antas det vara ett stycke som står utanför dialogen. Dess funktion är att överbrygga och binda ihop dialogen med de följande grupperna av tal.

1Det finns gruvor med silver

och platser där guld renas,

2man gräver fram järn ur jorden

och smälter koppar ur malm.

3Människan sätter en gräns för mörkret,

tränger in sig i det yttersta djupet,

till stenen i den svartaste natten.

4Långt från människoboningar spränger man schakt,

där ingen går svingar man sig över avgrunden,

långt borta från människor.28:4 Grundtextens innebörd är osäker.

5Jorden som ger föda

förvandlas där nere som av eld.

6Safirer kommer från dess stenar,

och guldklimpar finns i gruset.

7Ingen rovfågel känner till den dolda stigen,

den kan inget falköga upptäcka.

8Inget stolt rovdjur har någonsin trampat på den,

inget lejon har gått där.

9Men människan kan ge sig på den hårda klippan

och vända berggrunden ut och in.

10Hon spränger tunnlar in i klipporna

och ser med egna ögon alla slags dyrbara skatter.

11Hon dämmer upp vattenströmmar

och för upp i ljuset det som var dolt.

12Men var kan man finna visheten?

Var finns insiktens boning?

13Hon vet inte dess boplats28:13 Eller värde, som ordet ofta översätts.,

och man finner den inte i de levandes land.

14”Här finns den inte”, säger djupet,

och havet svarar: ”Inte heller här finns den.”

15Visheten kan inte köpas för guld,

och silver kan inte vägas för betalning för den,

16inte heller kan den köpas för guld från Ofir

eller för dyrbar onyx eller safir.

17Den är värdefullare än guld och kristall,

den kan inte bytas ut mot juveler infattade i guld.

18Korall och kristall kan inte nämnas,

och visheten är mer värd än rubiner.

19Topas från Kush kan inte mäta sig med den,

och inte heller kan den köpas med renaste guld.

20Varifrån kommer då visheten?

Var bor förmågan att förstå?

21Den är gömd för allt levande,

inte ens fåglarna i skyn kan se den.

22Avgrunden och döden säger:

”Vi har bara hört ryktas om den.”

23Bara Gud känner vägen till den,

han vet var dess boning är.

24Hans blick når jordens ändar,

han ser allt under himlen.

25Han vägde upp vinden,

han bestämde måtten för vattnen.

26Han gav regnet dess lagar

och visade blixten dess väg.

27Han såg då på visheten,

granskade den,

ställde fram den och utforskade den.28:27 Grundtextens innebörd är osäker.

28Och han sa till människan:

”Att frukta Herren är vishet,

och att fly det onda är förstånd.”