Job 15 – BDS & VCB

La Bible du Semeur

Job 15:1-35

Deuxième discours d’Éliphaz

Les méchants sont punis

1Eliphaz de Témân prit la parole et dit :

2Est-il digne d’un sage ╵de répliquer par un savoir ╵qui n’est rien que du vent,

de se remplir le ventre ╵d’un sirocco aride15.2 Vent brûlant venant du désert (27.21 ; 38.24 ; Gn 41.6 ; Jr 4.11) qui n’apporte ni rafraîchissement ni pluie fertilisante mais brûle tout sur son passage. ?

3Va-t-il argumenter ╵à coups de mots futiles,

avec de longs discours ╵qui ne servent à rien ?

4Voilà que toi, ╵tu réduis à néant ╵la crainte due à Dieu,

et tu rends inutile ╵toute réflexion devant Dieu.

5C’est ton iniquité ╵qui inspire ta bouche,

et tu as adopté ╵la langue des rusés.

6C’est donc ta propre bouche ╵qui te condamnera, ╵ce ne sera pas moi.

Ce sont tes propres lèvres ╵qui déposeront contre toi.

7Es-tu le premier homme ╵qui soit né ici-bas ?

Aurais-tu vu le jour ╵bien avant les collines ?

8Aurais-tu entendu ╵ce qui s’est dit ╵dans le conseil de Dieu ?

Aurais-tu confisqué ╵pour toi seul la sagesse ?

9En fait, que sais-tu donc ╵que nous ne sachions pas ?

Qu’as-tu bien pu comprendre ╵qui nous ait échappé ?

10Il y a aussi parmi nous ╵des anciens, des vieillards

plus âgés que ton père !

11Tiens-tu pour peu de chose ╵le réconfort que Dieu t’apporte

et les paroles modérées ╵qui te sont adressées ?

12Où t’emporte ton cœur ?

A quoi font allusion ╵ces clignements des yeux ?

13Comment peux-tu oser ╵t’irriter contre Dieu,

et laisser échapper ╵tous ces propos ?

14Comment un être humain ╵pourrait-il être pur ?

Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être juste ?

15Or, même à ses saints anges15.15 Voir 5.1 et note. ╵Dieu ne fait pas confiance,

le ciel n’est pas pur à ses yeux.

16Combien moins l’être détestable, ╵cet homme corrompu

qui commet l’injustice ╵comme il boirait de l’eau !

17Je vais t’instruire : écoute-moi !

Je vais te raconter ╵ce que j’ai découvert,

18l’enseignement des sages ╵qu’ils tenaient de leurs pères

qu’ils ont transmis sans rien cacher.

19A eux seuls, le pays ╵avait été donné,

et aucun étranger ╵n’était encore passé parmi eux.

20Tous les jours de sa vie, ╵le méchant connaît le tourment,

tout au long des années ╵réservées au tyran.

21Un bruit plein d’épouvante ╵résonne à ses oreilles

et même en temps de paix ╵un destructeur fondra sur lui.

22Il ne peut espérer ╵revenir des ténèbres,

et le glaive le guette.

23Il erre çà et là : ╵où donc trouver du pain ?

Il sait que des jours sombres ╵se préparent pour lui.

24Le tourment et l’angoisse ╵le jetteront dans l’épouvante

et se rueront sur lui ╵comme un roi préparé ╵à marcher au combat,

25parce que, contre Dieu ╵il a levé le poing,

et qu’il s’est élevé ╵contre le Tout-Puissant.

26Il a foncé sur lui ╵tête baissée

en s’abritant derrière ╵un épais bouclier.

27Son visage est bouffi de graisse,

ses flancs lourds d’embonpoint.

28Mais il aura pour domicile ╵des villes dévastées,

dans des maisons inhabitées,

tombant en ruine.

29Il ne pourra pas s’enrichir, ╵sa fortune ne tiendra pas,

et sa prospérité ╵ne s’étalera plus sur terre.

30Il ne pourra ╵échapper aux ténèbres.

La flamme rendra secs ╵tous ses rameaux15.30 Le méchant est comparé à un arbre.,

et il sera chassé ╵par le souffle de Dieu15.30 Autre traduction : et il fuira sa propre haleine..

31C’est dans la fausseté ╵qu’il a mis sa confiance.

Mais il se trompe, ╵car il récoltera ╵la fausseté.

32Avant que son jour vienne ╵cela s’accomplira,

et, jamais, sa ramure ╵ne reverdira plus.

33Il est comme une vigne ╵qui laisserait tomber ╵ses raisins encore verts,

ou comme un olivier ╵perdant ses fleurs.

34Car la famille de l’impie ╵demeurera stérile ;

les maisons qui abritent ╵la corruption ╵seront la proie des flammes.

35Car qui conçoit le mal ╵enfante le malheur

et au fond de son cœur ╵mûrit la tromperie.

Vietnamese Contemporary Bible

Gióp 15:1-35

Ê-li-pha Đáp Lời Gióp Lần Thứ Hai

1Rồi Ê-li-pha, người xứ Thê-man đáp:

2“Người khôn ngoan không đối đáp vu vơ!

Anh chẳng có gì ngoài ba hoa rỗng tuếch.

3Người khôn không lập luận vô bổ.

Lời anh bào chữa chẳng ra gì.

4Lẽ nào anh không sợ Đức Chúa Trời,

không kính trọng Ngài?

5Tội lỗi anh dạy miệng anh nói.

Anh chọn lời của kẻ xảo quyệt điêu ngoa.

6Miệng anh lên án anh, không phải tôi.

Môi anh tự tố cáo chống lại anh.

7Phải chăng anh là người sinh ra đầu tiên?

Lẽ nào anh sinh trước khi đồi núi hình thành?

8Có phải anh nghe được cuộc luận bàn của Đức Chúa Trời?

Và một mình riêng anh thu tóm hết khôn ngoan?

9Có gì anh biết mà chúng tôi không rõ?

Có gì anh hiểu, chúng tôi lại u mê?

10Giữa chúng ta có người cao tuổi, có người tóc bạc,

cao tuổi hơn cả cha anh!

11Lời an ủi của Đức Chúa Trời quá ít cho anh sao?

Có lẽ nào lời dịu dàng của Chúa không đủ?

12Vì sao lòng anh bấn loạn?

Và mắt anh long sòng sọc

13đến nỗi anh chống lại Đức Chúa Trời

và nói lên những lời gian ác?

14Có thể nào loài người được kể là thanh sạch?

Lẽ nào người sinh ra từ người nữ được xem là công chính?

15Này! Đức Chúa Trời không tin cậy dù là thiên sứ.

Ngay cả bầu trời cũng dơ bẩn dưới mắt Ngài.

16Huống chi con người thối nát và tội lỗi

uống gian ác mình như nước lã!

17Nếu anh có nghe thì tôi mới trình bày.

Tôi sẽ trả lời anh từ kinh nghiệm bản thân.

18Cũng là điều các hiền triết đã xác nhận

và tổ tiên họ cũng đã lưu truyền15:18 Nt không giấu đi với các bậc tổ tiên

19từ những người được ban cho đất

trước khi có dân ngoại đến.

20Vì kẻ gian ác suốt đời luôn sầu khổ.

Tuổi càng cao càng chồng chất đớn đau.

21Tai thường nghe những tiếng dữ dằn,

dù đang yên bình, cũng sợ kẻ hủy diệt tấn công.

22Chúng không dám đi vào nơi tăm tối

vì sợ hãi mình sẽ bị giết hại.

23Chúng chạy lang thang và nói: ‘Tôi tìm bánh ở đâu?’

Chúng biết những ngày hủy diệt gần kề.

24Ngày đen tối làm chúng hoảng kinh.

Chúng sống trong đau sầu và khổ não,

như vị vua bị bao vây nơi trận mạc.

25Vì chúng đã đưa tay ra chống Đức Chúa Trời,

cả gan khinh dể Đấng Toàn Năng,

26Nắm chặt chiếc khiên cứng cáp,

chúng ương ngạnh chống lại Ngài.

27Che phủ mặt mình bằng lớp mỡ;

bọc hông mình với tấm mỡ phồng căng.

28Nhưng thành chúng sẽ bị đổ nát.

Chúng sống trong nhà bỏ hoang

chỉ chờ đến ngày sẽ đổ sập.

29Dù có của, cũng không bền giữ,

chẳng bao giờ hưởng cảnh giàu sang.

Tài sản dồn chứa, phút chốc tiêu tan.

30Chúng sẽ chẳng hề thoát được cảnh tối tăm.

Sức nóng mặt trời sẽ cháy khô bao chồi lộc,

và hơi thở của Đức Chúa Trời sẽ tiêu diệt chúng.

31Đừng lừa dối mình bằng sự tin cậy vào điều hư ảo,

vì điều hư ảo sẽ là phần thưởng của chúng.

32Như cây sẽ bị đốn xuống trước kỳ hạn;

cành lá sẽ không bao giờ xanh tốt.

33Chúng sẽ như cây nho rụng trái non,

như cây ô-liu không đơm hoa kết trái.

34Vì kẻ vô đạo không có hậu tự.

Nhà của kẻ giàu nhờ hối lộ, sẽ bị thiêu đốt.

35Chúng cưu mang tội ác và sinh điều tàn bạo,

Lòng dạ chúng bày kế gian tà.”