La Bible du Semeur

Job 11

Premier discours de Tsophar

La sagesse de Dieu nous dépasse

1Puis Tsophar de Naama prit la parole et dit:

Ne répondra-t-on pas à ce flot de paroles?
Suffit-il de parler pour que l’on ait raison?
A cause de tes vains discours, tous devront-ils se taire?
Railleras-tu sans qu’on t’en fasse honte?
Or, tu as osé dire: «L’enseignement que j’ai reçu est impeccable,
je suis pur devant toi.»
Ah! S’il plaisait à Dieu de te parler lui-même,
et s’il ouvrait la bouche pour te répondre!
Il te révélerait de la sagesse les secrets
car elle est bien trop haute pour notre intelligence;
tu comprendrais alors que Dieu laisse passer une part de tes fautes.

Prétends-tu pénétrer les profondeurs de Dieu,
saisir la perfection du Tout-Puissant?
Elle est plus haute que le ciel. Que feras-tu?
Et plus profonde que l’abîme[a]. Qu’en sauras-tu?
Elle est plus longue que la terre,
plus large que la mer.
10 Si, au passage, il emprisonne le coupable
et s’il le convoque en justice, qui peut s’y opposer?
11 Car il connaît bien les trompeurs,
il discerne une faute sans effort d’attention.
12 Celui qui a la tête vide pourra devenir sage
quand un ânon sauvage naîtra domestiqué[b].

13 Toi, si tu affermis ton cœur
et si tu tends les bras vers Dieu,
14 si tu abandonnes les fautes dont tes mains sont coupables,
si tu ne permets pas à la perversité d’habiter sous ta tente,
15 alors tu lèveras la tête sans avoir honte[c],
tu tiendras ferme et tu ne craindras rien.
16 Tu oublieras ta peine,
son souvenir sera comme une eau écoulée.
17 Ta vie sera plus radieuse que le soleil en plein midi,
l’obscurité luira comme une aurore.
18 Tu reprendras confiance car l’espoir renaîtra.
Et tu regarderas autour de toi[d], tu dormiras tranquille,
19 et tu te coucheras sans que nul ne te trouble.
Beaucoup de gens viendront implorer ta faveur.
20 Mais les yeux des méchants finiront par s’éteindre.
Leur refuge fera défaut,
leur seul espoir sera de rendre l’âme.

Notas al pie

  1. 11.8 Il s’agit du séjour des morts (voir 7.9).
  2. 11.12 Traduction incertaine. D’autres comprennent: celui qui a la tête vide ne peut pas plus devenir sage que l’ânon sauvage ne peut naître homme.
  3. 11.15 Réplique aux paroles de Job (10.15).
  4. 11.18 Autre traduction: et après avoir perdu la face.

Nya Levande Bibeln

Job 11

Sofar tycker att Job hädar

1Då svarade Sofar från Naama Job och sa:

Kan man inte stoppa detta ordflöde? Kan en människa bevisa sin rättfärdighet genom allt sitt prat?

Skulle jag vara tyst, medan du skryter och hädar? Någon borde tillrättavisa dig.

Du påstår dig vara ren i Guds ögon!

Tänk om Gud ville tala och säga dig vad han tänker!

Tänk om han får dig att verkligen se dig själv, för han vet allt vad du har gjort. Hör här! Gud straffar dig utan tvekan mycket mindre än du egentligen förtjänar!

Känner du Guds sinne och hans avsikter? Kan ens ett långvarigt sökande ge dig kunskap om honom?

Han är lika fullkomlig som himlen är hög, men vem är du? Hans tankar är outgrundliga, men vad vet du i jämförelse med honom?

Hans Ande sträcker sig längre än jorden och vidare än havet.

10 Om han tar dig till fånga och drar dig inför rätta, vem ska då hindra honom?

11 Han känner en människas opålitlighet och upptäcker all hennes synd.

12 Det är lika svårt för en dåraktig människa att få förstånd som för en vildåsnas föl att bli människa!

13-14 Innan du vänder dig till Gud och sträcker ut dina händer mot honom, ska du utplåna dina synder och lämna överträdelserna bakom dig.

15 Först då, utan minsta synd och orenhet, kan du möta Gud utan att ängslas.

16 Bara då kan du glömma din olycka. Allt kommer att höra till det förgångna,

17 och ditt liv blir ljusare än dagen.

18 Du kommer att få modet tillbaka, för du äger ett hopp. Du kan ta dig tid och vila tryggt.

19 Du kommer att kunna vila utan rädsla, och många kommer att dras till dig.

20 Men de ogudaktiga ska inte finna någon möjlighet att fly undan. Deras enda hopp är döden.